1.“He”和“Be”
“He”是“Happy Ending”的缩写,意思为好的结局、开心幸福的结局,也就是喜剧、大团圆的结局。例如一本小说中男主和女主很相爱,尽管他们在一起的过程中遇到了很多阻碍,但最后还是在一起了,这就是“He”。
“Be”则是“Bad Ending”的缩写,指悲剧结局,悲伤的结局。比如一本小说里男主和女主彼此相爱,但结局时女主或男主死了,或者他们相爱却不能在一起,这就是“Be”。
2."city不city"
“city 不 city”是一个网络热梗,出自短视频博主“保保熊”在视频中和妹妹的“魔性”聊天。其中“city”常见的释义为城市,在这里可理解为城市化、时髦、洋气的意思。
例如“这个地方 city 不 city”,就是在询问这个地方是否具有时髦、洋气的感觉,有没有大城市的格调感;“这身穿搭 city 不 city”意思是问这样的穿搭有没有时尚感。
该词走红后,网友们也会用它来形容一些具有刺激、紧张等情绪的事物或场景。例如,“顶着大雨骑行说‘好 city’就是感觉很刺激”“在游乐场体验高空项目说‘这也太 city’了就是说感觉实在是太刺激了”“一路狂奔非常狼狈地赶时间感叹‘我不 city 了’意思就是说自己一点也不松弛,处于高度紧张的状态”。
此外,“city”有时也被当作中文“刺激”的谐音来使用。随着该梗的流行,它被广泛应用于旅游打卡、时尚穿搭和日常生活等领域,并且衍生出了各种相关的表达和用法。
3."嘴角比AK还难压"
“AK”原本是指一种枪械(如AK-47)这种枪以其后坐力大、连发时难以控制而闻名。在射击游戏中,玩家需要一定的技巧来“压枪”,即控制鼠标或手柄以抵消枪械后坐力,保持准星稳定。而“嘴角比AK还难压”则是一种形象的比喻,将难以控制的嘴角上扬程度与难以压制的AK枪的后坐力相提并论,强调某人的笑意极其强烈,就像难以压制住AK 枪的跳动一样,难以控制自己嘴角的上扬。
这种表述常见于网络社交平台,用于描述一些令人捧腹大笑或非常有趣的场景,以及某人在这些场景中难以掩饰的开心或笑容满面的状态。比如在一些娱乐节目中,嘉宾可能会因为某个搞笑的情节或互动而“嘴角比AK 难压”;或者某人在分享有趣的事情时,自己也会“嘴角比AK还难压”。#网络热梗解码# #近期网络热梗#