“无语”是现在中文中一个极其常用的词汇,可以应用于很多的场景,意思等同于郁闷、无奈,在网络中也可以引申为看到某种人或事表示不理解、没有头绪,或者是表示不愿再为此计较、懒得说。而说到“无语”,可能很多人就脱口而出“No words”,但其实真的不是这样表达的,接下来就开始今天的英语小知识的学习吧~
No words 究竟什么意思?
“No words” 表示 “尽在不言中”(这也是一首歌名哦!)
例句:
No words can fully express my gratitude.
千言万语也难以表达我的感激之情。
“无语”怎么表达?
我们常用的“Have nothing to say”可以表达无语,那除了这个我们还会用哪些词语表达“无语”呢?一起来学习吧~
- Speechless
因为厌恶或者吃惊而无语~
例句:
Later today, I can only smile to myself speechless.
后来的现在,我只能对自己无语一笑。
The bad news rendered us all speechless from shock.
这个坏消息使大家惊愕得说不出话来。
- Bite back
Bite back (something) / Bite (something) back
Bite back直译为“咬回”,实际表示急忙收回自己要说的话,欲言又止的样子。
例句:
He wanted to tell her his real ideas, but he bit the words back.
他想对她说出自己真实的想法,可他还是没说出来。
When I retire, it will be a very sad moment, but I will do it along with my son, so I'll have to be strong and bite back tears.
我退役时会很伤感,但我会和我的儿子在一起,那样我就会尽力显得坚强一些,忍住眼泪。
- 【Have nothing / don't have much】 to say for oneself
表示“无话可说,无可辩驳;哑口无言”,在英语口语中表示“一言不发;总不开口”。
例句:
She doesn't have much to say for herself.
她自己无话可说。
She has nothing to say for herself.
她自己无话可说。
- Keep to yourself
表示不告诉别人,保守秘密或是不与别人有过多来往,不喜欢交际。
例句:
Nobody knows much about him; he keeps himself very much to himself.
谁都不了解他,他这人很少与人来往。
He kept the news to himself.
他没告诉任何人这条消息。
She was quite introverted and always kept herself to herself.
她是一个内向的人,不怎么与人打交道。
- Be not on speaking terms (with somebody)
表示因为不愉快的事情而导致关系没有那么友好了。
例句:
She's not been on speaking terms with her uncle for years.
她已经好几年没再跟她叔叔说过话了。
He's not been on speaking terms with his father for three years because of a small thing.
因为一件小事,他已经三年没和他父亲讲话了。
- Be lost for words
表示因为惊讶,困惑等不知道该说什么才好,无言以对的样子。
例句:
I was so surprised to see her that I was lost for words.
见到她太意外了,我一下子不知道该说些什么了。
After two years, her friend became so beautiful that she was lost for words.
两年之后,她的朋友变得如此的漂亮以致于她不知道该说什么了。
今天的学习就到这里啦~
,