今天网上冲浪的时候,看到名创优品一则新闻。
起初我以为只是运营小编翻译不过关,竟把穿着中国旗袍的迪士尼娃娃,官宣成“艺伎服饰”。
或许是西班牙那边的工作人员,实在不知道旗袍应该怎么翻译?
可随便一搜,作为具有民族特色的名词,「旗袍」的翻译比比皆是,而且都很明确。
正好不知道的读者们看到这里,可以顺便学一下这个词:Cheongsam。
今天网上冲浪的时候,看到名创优品一则新闻。
起初我以为只是运营小编翻译不过关,竟把穿着中国旗袍的迪士尼娃娃,官宣成“艺伎服饰”。
或许是西班牙那边的工作人员,实在不知道旗袍应该怎么翻译?
可随便一搜,作为具有民族特色的名词,「旗袍」的翻译比比皆是,而且都很明确。
正好不知道的读者们看到这里,可以顺便学一下这个词:Cheongsam。
Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.