参考图
和名创优品西班牙运营方发在社交平台的词——Geisha,
实在不是一回事。
Geisha 指的是接受过日本传统艺术培训,如舞蹈、音乐、待客,在饭桌上或其他场合陪客的艺伎。
这已经不是翻译的问题了吧?连外网的网友都知道, 这些娃娃身上穿的明显是代表中国文化的旗袍。
“艺伎是日本的,她们明显穿的是中国服饰旗袍,怎么会犯这种错误?”
“艺伎不是这么打扮的,这些衣服是中国文化的典型。”
说是常识性的认知有误?或许更能解释得通一些…
招致网友批评后,miniso.spain 删除了推文,名创优品中国官方社交平台发出致歉声明。
并表示已经和西班牙社媒代理运营机构,终止合作关系。