今日热词
未成年人犯罪juvenile delinquencies
今年全国两会上,全国人大代表、重庆市谢家湾小学校长刘希娅等30名人大代表联名提交了关于修订《中华人民共和国未成年人保护法》(下称《未成年人保护法》)的议案(motion)。
其中提出了“修改未成年人失范惩戒相关法律法规,建立长期追踪机制”以及“家长到学校参加家校活动应视为正常上班,用人单位应当依法支付工资”等一系列建议。
刘希娅(资料图 摄影/中国网 刘昌)
该《议案》关注了未成年人犯罪问题。其中建议,将我国刑法所规定的未成年人刑事责任年龄下限降低到12周岁;同时调整相对负刑事责任年龄(age for criminal liability)为12周岁到14周岁,已满12周岁不满14周岁的未成年人,只对性质极其恶劣的犯罪行为承担刑事责任;相应的调整完全负刑事责任年龄为14周岁。
据此,在《未成年人保护法》司法保护第五十四条第二点最后添加:对情节特别严重、造成巨大社会影响的,可依照更高年龄段责任承担规定进行处理。
除从年龄上修改相关法律法规,该《议案》还建议,对未成年人犯罪的事后监管也极其重要,应建立长期追踪机制,司法工作人员要定期及时进行后续跟踪教育,避免因案发后教育不到位再次误入歧途的情况发生;还应加强社区性保护处分的多样化,包括禁止令、训诫、社会服务令等多种多样的措施,达到对未成年人严重不良行为的矫治与犯罪行为的预防。
此外,议案也关注到未成年人的家庭保护和父母履职的问题,在《未成年人保护法》第二章“家庭保护”第十六条之后增加一条细则:监护人不得将12岁以下孩子单独留在家中;在第十一条规定之后,增加“监护人必须履行对未成年子女的家庭教育义务,不得以工作忙或者其他理由拒绝履行”的内容,从法律角度督促监护人履行对子女的教育义务,保障家庭教育的落实。
新闻链接
▌最高检:探索建立罪错未成年人分级处分制度
Chinese prosecutors will clarify offense levels in crimes committed by juveniles to properly align punishments with the severity of the criminal acts, the nation's top prosecuting authority said on Tuesday.
中国最高人民检察院2月12日表示,将明确罪错未成年人处分分级,使惩罚措施与犯罪行为的严重程度相匹配。
The work plan of the Supreme People's Procuratorate for 2018-22, which it posted on its website, also vowed to take innovative steps to prevent such crimes.
最高人民检察院在其网站上发布的《2018-2022年检察改革工作规划》(下称《规划》)也承诺要采取创新举措防止此类犯罪。
The plan said the levels of offenses by juveniles will be classified, and offenders will be punished in line with the prescribed levels.
《规划》称,未成年人的犯罪程度将被分类,违法者将按照规定的等级受到相应惩罚。
It also said consideration is being given to setting up a database of people with a record of harming children.
该机构还表示,正在考虑建立一个记录侵害儿童犯罪的信息库。
最高人民检察院检察长张军作最高人民检察院工作报告。 中国青年报 李峥苨/摄
去年12月,湖南省一名12岁男孩在*害母亲后被释放,此事引发了公众的关注。
"But under the Criminal Law, we couldn't do anything, as it sets 14 as the statutory age for criminal liability," Wang said.
东城区检察院的王京媛说:“依照《刑法》,我们对此无能为力。因为《刑法》规定,承担刑事责任的法定年龄是14岁。”
The boy was eventually placed under the joint guardianship of his family, the public security department and educational authorities, because he is too young to be sent to juvenile disciplinary facilities that hold young offenders between 14 and 17.
最终,这名男孩由其监护人及公安、教育机构、镇政府共同对其进行共同监护管理。因为他年纪太小,不能被送到少管所,那里管理的都是14至17岁青少年罪犯。
"If the levels of juvenile offenses are classified, such problems, I believe, will be solved," Wang said. "Some new punishments, such as community correction or voluntary labor, can be designed and applied in line with the offense level and age."
王京媛说:“如果把青少年犯罪的程度分等级,我相信这样的问题就会得到解决。可以根据犯罪水平和年龄来设计实施一些新的惩罚,比如说,社区矫正或者义务劳动。”
▌网友:支持,未成年不是犯罪理由
@七小猫:绝对支持!现在小孩14岁早就知道一堆事了。支持,现在孩子都早熟!
@闲晚 : 支持!未成年不是犯罪的理由
@一只村草 : 强烈支持!!!多少孩子仗着自己小干尽了坏事!
@布布布李 :不可以将“未成年”做为保护伞!犯罪行为,不可姑息
还有人建议,未成年人犯罪,家庭和学校同样有责任,对于监护人的失职更应惩戒:
@黑法师:现在未成年人犯罪率普遍提高,学校教育和家庭教育有责任,应该加大教育力度!
@亚夏何云:应该父母同等担责
@潇宝的糯米团:支持,未成年不是犯罪的借口,对于监护人的失职更应该严惩到底
@雪情人2010:难道对未成年人普及法律知识不是重点吗?
@素面朝天:这么专业的问题还是交给法律专家来权衡吧。
关于这项议案,你怎么看?欢迎留言讨论。
Notes
age for criminal liability 刑事责任年龄
juvenile delinquencies 未成年人犯罪
the Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
Criminal Law 刑法
guardianship 监护
juvenile disciplinary facilities 少管所
community correction 社区矫正
编辑:李雪晴
实习生:潘琪伟 陆惠欣
参考:中国日报 中国青年报
推 荐 阅 读
今年两会*六下团组,他说了些什么?
收藏!“两高”报告双语要点丨两会热词打卡
中国日报双语新闻
↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑