向外国人翻译中国的美食时就可以参照这样的思路,把产地、做法、原料,甚至是口味直接点出来。
总结一下:
1. “泡面”可以叫instant noodles,ramen,或着 ramen noodles。
2. ramen 不指“泡面”时,主要指的是日本拉面,中式拉面可以叫 lamian noodles 或者 hand-pulled noodles,直接叫noodles也没毛病!
-End-
向外国人翻译中国的美食时就可以参照这样的思路,把产地、做法、原料,甚至是口味直接点出来。
总结一下:
1. “泡面”可以叫instant noodles,ramen,或着 ramen noodles。
2. ramen 不指“泡面”时,主要指的是日本拉面,中式拉面可以叫 lamian noodles 或者 hand-pulled noodles,直接叫noodles也没毛病!
-End-
Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.