在我国的十多个邻国之中,蒙古国可以说是存在感相当薄弱的一个。
虽然该国的主要民族与国内的蒙古族历史上同源一脉,但多年来国界一划、各自安好,大众眼中和蒙古国相关的信息,除了郭德纲相声里的“蒙古国海军司令”、新冠期间的三万头羊,也就只剩下可以部分替代澳大利亚的焦煤了……
但实际上,这个邻国虽然处于两大常任理事国完全包夹之中,也仍然在时时努力蹦跶,想要争取更多的利益。
自从九十年代开始呼吁恢复传统的回鹘式蒙文,就是其试图挣脱苏联(俄罗斯)影响的举措之一。到了去年,该国正式宣布,将从2025年全面恢复传统蒙古文字,这一举动意义为何?对内蒙会有影响吗?
变来变去的蒙古文要弄清楚“官方推动恢复传统蒙古文字”到底是怎么回事,不得不先看看蒙古文是如何诞生的、之后到底又发生了怎样的嬗变。
众所周知,“一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕”,哪怕在成吉思汗一统蒙古诸部落的时候,这些部落也还没有自己的文字——不是没有“统一的文字”,而是没有文字。
南宋时期的古籍记载,当时蒙古人的社会交往较少,口头交流足够应付,欠了账就刻木计数,要发兵就结草为约,一切都很简单粗暴。
金庸写《射雕英雄传》,写蒙古草原上的汉子们心情一好就唱歌,倒也不算是完全虚构:在没有固定文字的情况下,唱歌当然是种更便于记忆口语、传达情绪的方式。随着蒙古部落的势力范围越来越大,靠近回鹘部落的西部区域首先开始引入回鹘文。
等到成吉思汗把这片地方打下来,他直接任命专人教授自己的四个儿子学习回鹘文,再过几年,又干脆命令使用回鹘文字来书写官方文书,实际上已经把回鹘文视为官方文字了。
在蒙古部族统一以前的好几个世纪,回鹘文已经存在了,因此是一种相当成熟的语言;而且由于地域相近发音相似,和蒙古语的适配度也比较高。之后,回鹘式蒙古文字也就这样世世代代地传了下来,也就是俗称的“老蒙文”。
其间,成吉思汗的孙子、元朝创始人忽必烈也曾经下令国师八思巴创立专用的“蒙古新字”,也就是后世所称的八思巴文。这种拼音文字曾经被后世苏联历史学家誉为“13世纪国际字母表”。
但由于发明者八思巴精通藏文、梵文,却偏偏不通蒙语,这种文字的生命力反而不够强大,元朝覆灭之后就很快变得小众了。
而回鹘式蒙古文,在实际使用的过程中逐步完善,到了17世纪更是涌现出大批词典、语法书等相关著作。也就是说,在辛亥革命前后、外蒙搞事时期,整个蒙古地区使用的仍是这种不断改进的回鹘式蒙古文。
然而随着外蒙与内蒙分道扬镳,两边的语言文字也走上了南辕北辙的道路。
西里尔还是胡都木?南辕北辙的道路当时外蒙在沙俄策动之下搞独立,而内蒙各旗则在杨虎城老师井岳秀的斡旋之下最终选择内附。后来历经多方博弈,外蒙那块地方却一直没有回来,沙俄嗝屁之后蒙古国又成了苏联的附庸,连官方文字都彻头彻尾地俄化了。