印度讲什么语言人最多,印度说什么语言为主

首页 > 经验 > 作者:YD1662022-11-06 21:02:36

跟印式英语类似的,还有Singlish(新加坡英语)。

Singlish在中式英语的基础上,还混合了大量粤语、闽南话、马来语等元素——英文词汇 混合语法 以中文为主体的语气和语调的“大杂烩”。但通常也被认为是国际英语口音的一种,算是英语的“方言版”。

印度讲什么语言人最多,印度说什么语言为主(17)

还有咱们总觉得不够“洋气”的“中式英语”,在一些外交场合要体现的,其实就是咱们的“中国特色”,是一种特意训练出来的口音。

国际场合上,翻译或者外交人员必须时刻体现本国的立场。

试想一下,如果译员使用美式口音进行翻译,是不是会让听众们下意识觉得该国家的状态比较亲美,而用英式口音则是对英国有更多认同感,万一再来个印度式英语.....

一个中国的外交人员,操着《唐顿庄园》中伯爵小姐那样的英式贵族英语,或者《纸牌屋》里的美国“波士顿口音”来发表中国自己的立场、看法和态度,观者难道不觉得“出戏”吗?

所以呢,连拿着英国护照,或者以英语为官方用语的人,他们的口音都千奇百怪,咱们这些非母语者,却要死死地揪住所谓“纯正英语”的执念,的确没太大必要。

印度讲什么语言人最多,印度说什么语言为主(18)


最后,简单说说印式英国的几个发音规律。

1.清辅音变成浊辅音:
t-d,如to -do

b-p,如 people - beople

k-g,如 cost -gost

r-l,如very -vely

2.th全部变成d

that - dat

this - dis

thank -> dank

thirty -> dirty

典型的就是,我办公室的一位大哥,他早前在新加坡工作的时候,问一位印度人年龄。

乍一听——dirty tree!?脏树???

冷静下来再一品,原来是thirty- three!

此外还有元音,往往不会被读出来,直接给忽略了,而重音很多时候则跟英美的发音正好相反——应该在前的它在后,应该在后的它在前。

其他的还有很多很多,所以在不熟悉他们的发音规律的情况下,你面对一个语速很快,滔滔不绝的印度人,连蒙带猜地听起来,确实相当伤神。

不过,换到英国第一夫人阿克沙塔·穆尔蒂这样的印度精英阶层,他们的口音,总是会因人而异地按照不同场合进行切换,这就有些类似于咱们对方言和普通话的运用手法。

印度讲什么语言人最多,印度说什么语言为主(19)

通常,对于任何一个印度精英层来说,哪怕你能说一口“洋气”的牛津英语,但你回了印度,见到老家人,还是得切换到“咖喱模式”,否则,难免会被批评——忘-了-本。

上一页12345末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.