2020年开头
一场疫情,砸入我们原本平静的生活
在疫情笼罩下的中国
像是在出演一场默剧,每个城市都被慢速播放
街道空了、商厦空了
没有汽笛、没有对话
似乎人和人的距离正被拉远
但同时
包括日本、俄罗斯、巴基斯坦、土耳其等
在内的很多国家都积极援助抗击疫情
无声的世界里
人和人的心却更近了
在日本捐赠的物资中大家其实都关注到了一个感人的细节,那就是日本的捐赠物资上面很多都写着诗句。这些诗句除了含有中日人民源远流长的友谊外,也让广大网友为传统诗词的隽永深深折服。
1、“山川异域,风月同天”
山川异域,风月同天。
寄诸佛子,共结来缘。
——(唐)鉴真
公元753年,66岁的一代高僧、也是著名的医学家鉴真大师,在先后有几十人死伤、几百人退出的情况下,历经磨难、百折不挠,第六次东渡日本终于成功。他带去了佛经、带去了大唐的思想、科技、文化和习俗,几乎确立了日本此后的文化走向。日本人民称鉴真为“天平之甍”,意思是他代表天平(日本年号)时代的文化屋脊。
据说在鉴真大师东渡的时候,袈裟上绣了四句:“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”意思是说,日本和大唐山川不在一起,但共有一天的风和月。各位佛家子弟,一起来结缘,把不同的山川联系在一起。千百年前,鉴真大师九死一生,帮助了日本,现在,日本在物资上写上这八个字,是不是有感恩、报恩的感觉?
在日本捐赠武汉的物资的包装写着这么两句寄语:山川异域,风月同天。意思是山川虽然各有疆界,属于不同的国家,但风月无界,人们生活在同一个蓝天下。
今天,我们在捐赠的物资纸箱上看到这八个字,知道这段历史的人,思绪即刻飞越千年,穿越到了大唐盛世。
2“岂曰无衣,与子同裳”
无衣
《诗经》
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作。
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行。
袍:长袍,指战袍。王:此指秦君。
于:语助词。兴师:起兵。
同仇:共同对敌。泽:通“襗”,内衣。
作:起。裳:下衣,此指战裙。
甲兵:铠甲与兵器。行:往。
岂曰无衣,与子同裳。这两句出自《诗经·秦风》是战国时期秦国的一首战歌,为打仗时唱的。其中“岂曰无衣,与子同裳”这两句诗的意思是,怎么能说没有衣服呢?来,我们同穿一件。
这个包装里面装的是日本援助湖北省的一线医务人员用的防护服,所以当我们看到这两句诗的时候,比山川异域,风月同天,更加滚烫,更加鼓舞士气。
3“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”
送柴侍御
(唐)王昌龄
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
侍御:官职名。通波:水路相通。
武冈:县名,在湖南省西部。
这是王昌龄送别诗中的佳句。即便是分别之后,青山我们可以一同见到,云雨也是同样的云雨,明月也不会变成两个,所以虽然分别,又何必去悲伤呢?这正是和王勃“海内存知己,天涯若比邻”一样,是送别中的激励之词。日本京都府舞鹤市给大连支援物资上写着这句话,也是在激励国人,虽然分别两地,但中日两国一衣带水,彼此拥有深厚的人文渊源。
4“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”
这首诗是日本捐赠辽宁省物资上的寄语,改编自南朝梁·周兴嗣的《千字文》,引用其中诗句:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。” 其中同气连枝比喻同胞的兄弟姐妹。
原文意思是:辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来的大意是:辽河的雪融化来了,富士山的花也开了,我们兄弟姐妹,等待寒冬过去,春季到来……
古曰:“诗言志”。中国古典诗词是中国古代文学艺术的精髓,从《诗经》到最鼎盛的唐诗宋词,华夏大地就是个诗词歌赋的国度。在当前抗击疫情的艰难时刻,传统文化的魅力给予我们的不仅是理解和支持,更唤醒了我们内心的感动和力量。
“没有人是一座孤岛,可以自全。”我们的城市病了,但是我们会治好它「中国,加油!」