全诗共12行,24句,诗圣通篇不加一句自己的抒情语,也不加任何议论,只是如实地记录当时的情况,却已然令人动容。很显然诗圣是刻意这样安排,面对这样的悲剧,他不需要用任何高级的字眼,读者已经能感受到他内心的愤意和同情。后世对此诗的评价也是颇高的,《批点唐诗正声》称:“读此诗泣鬼神矣”,此话不假。
在杜甫写完此诗几十年后,白居易的《卖炭翁》问世了。白居易对杜甫一直十分推崇,更曾表示杜甫的水平是高于李白的,他这首诗也确有模仿的痕迹:
这是一首七言古诗,诗魔白居易通过对一位普通老翁的细腻描绘,写尽了他的悲苦。全诗共有10行,可分为两个部分。第一部分写卖炭翁的衣着和卖炭的辛苦,其中“满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑”的细节描写是十分到位的,这一点是杜甫诗中没有的。同时“卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食”的一问,也十分直接地写出了老翁的万般无奈。
第二部分是将老翁与“翩翩两骑”的贵公子相对比,他们身上的“黄衣白衫儿”与卖炭翁的“身上衣正单”,他们用半匹红纱一丈绫就换了卖炭翁一车的炭。同样,白居易对此没有加任何议论,只是如实描绘,就让人心绪难平。
在认真品读完这两首诗后,笔者认为这次的替换其实是说得过去的,因为白居易的这首诗整体来说并不输给杜甫。论水平来说,杜甫诗开了用乐府体写现实主义的先河,但白居易诗的细节描写更到位。这两首诗无论是叙事手法,还是诗中体现的人文关怀,基本上都是一致的。
所以用《卖炭翁》代替《石壕吏》显然只是正常的更换而已,是希望孩子们能接触更多、范围更广的古诗词。不过话说回来,要是两首诗都能同时保留在课本中,那就再好不过了,大家觉得呢?欢迎讨论。