古诗词游子吟原文及翻译,孟郊的游子吟原文及翻译

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-01-03 19:54:46

游子吟

[唐] 孟郊

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖?

作者简介:

孟郊(751~814年),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,为人耿直倔强,终生潦倒,所以诗中多寒苦之音。在中唐诗坛上,孟郊与韩愈诗风相近,都崇尚古风,提倡复古,所以人们将二人并称为“韩孟”。此外,孟郊还与贾岛齐名,均以“苦吟”著称,有“郊寒岛瘦”之说。其诗风清奇,句格瘦硬,擅长五言古诗,有《孟东野诗集》传世。

注释:

游子:指离家远游的人。

密密:指密密的针脚。

寸草心:小草的嫩心,这里比喻游子的心。

三春晖:比喻母亲的养育之恩。三春,指农历正月孟春、二月仲春、三月季春。晖,阳光,比喻母爱的温暖。

译文:

慈母拿起手中的针线,正缝着游子身上的寒衣。临行之前,密密的针脚把衣服缝得非常结实,因为她担心远去的孩子很久才会回来。儿女的孝心就像那小草的嫩心一样渺小,怎能报答慈母春晖般的深恩厚意呢?

名师赏析:

这是一首流传千古的赞美伟大母爱的乐府诗。

诗前两句以慈母手中之“线”与游子身上之“衣”做联结,写出了母子相依为命的骨肉亲情,并自然引出了诗的中间部分。

中间两句抓住慈母为即将外出的游子缝制衣裳的生活情景,刻画出母亲的动作与神态,表现了母亲对儿子的深笃之情--虽无声无息,却充溢着爱。慈母为什么要一针一针密密缝制衣衫呢?一方面怕儿子晚归,所以要将衣服做得结实点儿。一方面密密缝制,需时较多,这样便可以和儿子多待一会儿了。真是“可怜天下父母心”。

最后两句更进一层,将儿女比作小草,将母爱比作春晖,运用反问,直抒胸臆,将儿女对母亲发自肺腑的爱,以及急于报答母亲恩泽却不可得的心情淋漓尽致地表现出来。

全诗以白描手法为主,无华丽辞藻,不事雕琢,于清新流畅、淳朴平淡的语言中深寓哲理,情真意切。

千古名句:

谁言寸草心,报得三春晖?

孟郊一生凄苦,妻子早逝,三个孩子早夭,与老母相依为命,因此对母爱、母恩有着比常人更为深刻的体会。诗句中,他用反问的句式,将自己的赤子之情由衷地抒发出来,情感炽烈,真挚感人。

加之比喻形象,小草与春晖对比强烈,令人印象深刻,遂使此句成为千古传诵的名句。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.