have是什么,have和there be句型的区别

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-03-25 15:33:59

▶ 英语天天talk 原创文章,禁止盗用、抄袭套作,否则将追究法律责任



老外口中常说的 have a cow 是有一头牛吗?

have是什么,have和there be句型的区别(1)

▶ 英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

cow / kaʊ / n. 母牛,奶牛

▶ I have a cow. 我有一头牛。

这样的表达在语法上是没有错误的,在平时说话的时候,如果就想表达我有一头牛,那我们就可以直接说成 I have a cow.

但是 cow 除了能表示"牛"以外呢,他还有另外一层意思哦。

cow 还可以表示非常生气、发飙,形容人一生起气来就像牛脾气一样。

所以一般在说话的时候,老外通常会把

have a cow 用来表示一种非常强烈的情绪,就是很生气,勃然大怒,大发雷霆的意思。

have是什么,have和there be句型的区别(2)

▶英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

Don't have a cow, it's not big deal.

别发火,没什么大不了的。

在英文中还有一个这样的表达:

holy cow

▶ holy /ˈhəʊli/

adj. 神圣的,上帝的;至善的,圣洁的;

(人)虔诚的

We bless your holy name, O Lord.

主啊,我们颂扬您的圣名。

但是大家要注意哦,holy cow 可不是神圣的牛哦,它其实表达的是说话时的一种语气,感叹:就相当于Oh,my God!

其实就像我们平常所说的,"哎呀,天呐……" 这样的意思。

Holy cow ! I've never seen someone run that fast!

天哪!我从没见过谁跑得那么快!

Holy cow!What's this?

天呐,这是什么呀?

have是什么,have和there be句型的区别(3)

▶英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

总结一下:

have a cow 生气,勃然大怒。

▶ holy cow 哎呀,天呐!

学会了这几句就多多练习吧

关注,天天都有新收获。

原创不易,喜欢的小伙伴们可以关注点赞收藏哦!

我们一起努力进步,加油!!!

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.