▶ 英语天天talk 原创文章,禁止盗用、抄袭套作,否则将追究法律责任
老外口中常说的 have a cow 是有一头牛吗?
▶ 英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
▶ cow / kaʊ / n. 母牛,奶牛
▶ I have a cow. 我有一头牛。
这样的表达在语法上是没有错误的,在平时说话的时候,如果就想表达我有一头牛,那我们就可以直接说成 I have a cow.
但是 cow 除了能表示"牛"以外呢,他还有另外一层意思哦。▶ cow 还可以表示非常生气、发飙,形容人一生起气来就像牛脾气一样。
所以一般在说话的时候,老外通常会把
▶ have a cow 用来表示一种非常强烈的情绪,就是很生气,勃然大怒,大发雷霆的意思。
▶英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
Don't have a cow, it's not big deal.
别发火,没什么大不了的。
在英文中还有一个这样的表达:
▶ holy cow
▶ holy /ˈhəʊli/
adj. 神圣的,上帝的;至善的,圣洁的;
(人)虔诚的
We bless your holy name, O Lord.
主啊,我们颂扬您的圣名。
但是大家要注意哦,holy cow 可不是神圣的牛哦,它其实表达的是说话时的一种语气,感叹:就相当于Oh,my God!
其实就像我们平常所说的,"哎呀,天呐……" 这样的意思。
Holy cow ! I've never seen someone run that fast!
天哪!我从没见过谁跑得那么快!
Holy cow!What's this?
天呐,这是什么呀?
▶英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
总结一下:
▶ have a cow 生气,勃然大怒。
▶ holy cow 哎呀,天呐!
学会了这几句就多多练习吧
关注,天天都有新收获。
原创不易,喜欢的小伙伴们可以关注点赞收藏哦!
我们一起努力进步,加油!!!