编者按:学德语的苦啊,什么词性变格变位的总也背不完,这点习惯了也就算了,问题是出门说句德语,还要担心遭人白眼,跟伙伴说个再见(Tschüss)被认为是“去死”,喊同学名字(Sabine)又被当做骂人...不止这些,小编总结了一些常见的“德语骂人音”,快来看看你中没中枪!
所谓“德语骂人音”就是指那些听上去像是用中文骂人的德语单词,这里不得不提德语空耳(空耳:造出与原句发音相似的另一句话)的著名桥段:《元首的愤怒》,里面那句“我到河北省来”流传甚广,其对应的德语原文是“Und doch habe ich allein”
其实,除了《元首的愤怒》,德语里也有很多单词的发音,都很像中文里某些不可描述的词汇:
1. 最最常见的就是Tschüss(再见),这也是初学德语最先掌握、也是使用最为频繁的词汇之一,朗朗上口,学过一次就能铭记一生!
发音很像中文里的“去死”,如果你当众大喊一声跟朋友告别,相信我,一定会受到路人的“注目礼”的。
还有人说听着像“锤死”,嗯,这个发音可能不太标准,不过anyway,如果想避免尴尬,还是学习下德语中的其它十多种“再见”的表达吧...
2. 相信有很多不管学没学过德语的小伙伴都听过《小鳄鱼》这首德语儿歌,里面反复出现“Schnappi”,单读这个单词还没觉得有什么不对劲的,然而歌词中连读三次Schnappi后,你就会发现周围人看你的眼神都不对了,因为音似“傻13”(“骂人神曲”>>)
记得有次小编在家里公放这首歌,麻麻听到后一脸疑惑的对我说,你听的这都是什么歌啊,咋还骂人啊、、、
我能说啥呢,只好默默地插上了耳机。。。
据说去网易云音乐都不是听歌去的,而是去看评论的,于是小编也去搜了下小鳄鱼,果然满屏神评论,而且评论数已经8w ,截几条给大家乐呵乐呵:
此歌有丢饭碗之嫌,请谨慎公放!