这是一个困扰很多同学的问题,咱们看下面这个例子。
They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa。
这句话中的from South Africa就被好多同学看作是状语,因为老师总说地点状语,它不是地点吗?所以是状语,没毛病啊!
这就是不懂句法原理的结果。其实这个介词短语不是状语,而是定语。同学们可能会问,为什么呀?
我们判断一个介词短语是定语还是状语,不是看它表达什么含义。而是看它修饰那个词,再直白一点就是看它和哪个词有意义上的联系。咱们先假设它是状语,那么状语是用来修饰谓语的。这句话的谓语是were expecting“期待,等待”。那么,我们把from South Africa和were expecting放在一起,看看能不能说得通,我们说“期待南非”,这就把from的意思弄丢了。如果说“从南非等待”,这回from的意思有了。但是这话也不合逻辑啊,我们能说“从哪里等待”吗?我们只能说“在哪里等待”。所以,这种假设就是不成立的。
那么我们再把它假设成定语。定语是用来修饰名词的,那么这句话中哪个词是名词呢?parcel和diamonds 都是名词,South Africa也是名词,但它在介词短语里,所以不能是被修饰的词,因为它和介词一起来修饰别的词。其它的词都不是名词,肯定不构成修饰关系。而a parcel of diamonds 可以看做是一个名词短语。是个整体,不用拆开它们。那么我们说:来自南非的钻石包裹,这样可以吗?如果你说这样不对,你还不理解,那我就真没辙了。
这样分析后,我们就把这句话翻译成:他们正等着一个来自南非的贵重钻石包裹。这是按照定语来理解from South Africa。如果按照状语来理解,那就得译成:他们从南非期待一个钻石包裹。你觉得对吗?
可能还有同学会问,那介词短语能不能是其它成分呢?比如主语,谓语或宾语。我告诉你:不可能。介词短语不能做这三个成分。因为他们既不能是动作的发出者,也不能是动作的接受者,我们不能说:In the morning beat in the afternoon. 在早上把在晚上给揍了。更不是动作,所以他们不能做这三个成分。那能不能是表语呢?的确,介词短语可以做表语,比如:He is in a good mood.他心情不错。但那得是在系动词后,句子里得有系动词。一说到系动词可能有人来劲了,这句话中的were不是系动词吗?你又错了,were现在不是系动词,而是助动词。和expecting一起构成过去进行时,是限定动词短语,作谓语,它已经不是“是”的意思,所以,至少在这句话里,from South Africa不能做表语。
看看散木的课程吧,全程教你如何分析和理解英语的文章。这是提高英语成绩的最佳途径。