在中国的古代书写文言文的时候,是没有现代白话文的标点符号的,因此就闹出来了许多笑话,因为书写的文字没有标点符号,每个人都会根据自己的理解断章取义,对文章的原意造成曲解,甚至读者理解的意思和原文作者要表达的意思相反,造成读者理解的意思和原文作者要表达的意思南辕北撤,造成许多笑话,《天留我不留》就是因为原文书写者没有使用标点符号,而让读者理解的意思和原文作者要表达的意思截然相反而造成的笑话,今天写来奉献给大家。
说是古代有一位乡下人到城里办事,办完事到城里的一位远房亲戚家吃午饭,吃完午饭正准备回去,突然天下起了雨,这位乡下人正不想走呢,好不容易进一次城,能多呆一天多好。这位城里的远房亲戚根本就瞧不起这位乡下,希望这位乡下的亲戚尽早离开,但天下起雨来了,眼看着这位乡下的亲戚没有走的意思,于是就写了一张纸条,纸条上写了这样的几句话“下雨天,留客天,天留我不留”,意思是说下雨是一个留客的天,但天留你但我不留你。他让下人把纸条送到乡下的那位亲戚手里,这位乡下亲戚拿过纸条读了起来,因为文字没有标点符号,他把纸条的意思读成了“下雨天,留客天,天留我不?留!”,这位乡下亲戚本来还对今天因为下雨留下来心存忐忑,这一看纸条就释然了,原来城里的亲戚也想让我留下来啊!
这位城里的亲戚一看这位乡下的亲戚看了纸条,不但没有了一点走的意思,反而是住的更加坦然,鼻子都要气歪了啊!