原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
今天咱们一起来学习下,这样的一个英文单词,叫作 “fork” ,看看它在英文的日常习语中,会是一个怎么样的表达呢?
其实我们都知道, “fork” 这个单词指的就是大家在吃饭的时候用的 “叉子”;
在英文中有这样的一个日常表达,老外们把它叫作:fork out
很多小伙伴们在看到 “fork out” 的时候,表示不知道怎样来理解,到底是什么意思?
其实 “fork out” 里面的 “fork”,我们可以把它当做一个动词来讲,指的就是:
fork -- v. 用叉子叉起,用叉子叉某物
fork out
字面意思:把食物用叉子分出去;
引申含义:不情愿地买某物,不情愿的掏钱!
如果大家在生活中,遇到了那种 “掏钱吧,自己实在是舍不得,不掏钱吧,又实在抹不开面子”,这时候咱们就可以用到 “fork out” 这样来表达:
I forked out ten dollars on the ticket.
我很不情愿的掏了十块钱买票。
在英文中,关于 “fork”,老外们还有这样的一个日常习语,叫作:
stick a fork in…
注意:这里的 “fork” 是名词 “叉子” 的意思;stick -- v. 刺穿,戳,叉
stick a fork in…
字面意思指的是:把一个叉子戳进……里;
但是如果大家听到有人说了一句 “stick a fork in me” ,咱们可不要真的拿起叉子往人家身上戳哦!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实 “stick a fork in me” 这句话是从烹煮肉类延伸出来的;
一般西方国家的人,他们在烤肉或者是在煮肉的时候,感觉肉煮的差不多了,通常都会用叉子插进那个肉里,然后确认一下肉到底熟了没有;
而后来呢,慢慢的人们就把这个短语用于了很多的场合;
现在 “stick a fork in me” 通常可以用来形容 “一些事情,完成了” 这样的意思!
-- How much time do you need to complete the Power Point?
你还需要多少时间完成简报?
-- You can stick a fork in me.
我已经完成了。
Power Point -- (微软公司的)文稿演示软件;简报,报告
接下来,再来看一个:
a fork in the road
字面意思:叉子在马路上;
注意:这里的 “fork” 指的是 “道路的分叉处,河流等的分流处”
a fork in the road
真正意思指的是:分岔路口,三岔路口;
Please turn right when you arrive at fork in the road.
到了三叉路口往右拐。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!