这句话的语法上有一些小错误,但我可以帮你纠正并解释它的意思。正确的句子可能是:“Is that suitcase light enough for you to carry here?” 这句话的意思是询问那个手提箱是否足够轻,以至于你可以轻松地把它带到这里来。
这里的关键点包括:
Is that suitcase light enough?:这部分是在询问手提箱是否足够轻。
for you to carry here:这是一个目的状语从句,表示“以便你带到这里”。这里的“here”指的是说话人所处的位置或某个具体的地点。
所以,整个句子是在询问对方是否能够轻松地携带那个手提箱到达某个地方。
中文释义:这只箱子够你拿的吗