继去年被群嘲的新版《鹿鼎记》之后,又一部金庸武侠经典之作《天龙八部》再次翻拍。然而豆瓣出分后,竟又是一部不及格之作……
作为金庸迷,阿研也去瞄了两眼。前期剧情围绕乔峰和丐帮展开,看着看着不禁有个疑问:该如何跟老外解释“丐帮”?那些厉害的武功,比如降龙十八掌、打狗棒法又该怎么翻译呢?
今天我们就来聊聊金庸武侠世界中的“天下第一大帮”~
丐帮,顾名思义,是乞丐的帮派。
说到“乞丐”,我们想到的第一个词就是beggar,其动词形式是beg(请求,恳求)。在英语中,beggar有个俗语可以学习一下:
beggars can't be choosers
要饭的就不能挑肥拣瘦;饥不择食
电影《武状元苏乞儿》
beggar除了表示乞丐,在口语中还可以理解“家伙”,比如lucky lazy cheeky etc beggar,意为“幸运的/懒惰的/不要脸的家伙等”。