自学英语翻译需要等级吗,自学法语英语翻译

首页 > 教育培训 > 作者:YD1662023-04-26 13:26:34

其实很多时候,非英语专业的人做翻译,反而更占有优势。没有必要因此自惭形秽,翻译公司和客户的稿件多是实用文体的翻译,而文学类翻译仅仅是其中很小的一部分。所以,占有专业知识加英语能力,比英语专业强很多。

也就是说,证书与翻译能力之间没有必然因果关系。换句话说,不必然需要什么证书。

然而,在当前各种证书当道,上岗必须持证的大环境下,拿一些证书是非常好的。

最起码的是英语六级证书,这是英语水平的最起码的证书。没通过六级,就证明词汇量都有起码的问题,没有信任,就无所谓入门了。

自学英语翻译需要等级吗,自学法语英语翻译(1)

当然,教英语和做翻译的人都清楚,所谓六级证书,只是浮云,根本没多少人重视了。

没有英语水平,翻译能力无从谈起,二者之间也没有等号关系。

那么,最重要的是人事部的CATTI证书,这是国家强力认可和推行的翻译证书。通过证书的二三级口译笔译的人,想必都有系统的翻译培训和起码的翻译能力。这是翻译公司喜闻乐见的,在争取面试机会时,可以获取更多关注。

自学英语翻译需要等级吗,自学法语英语翻译(2)

上海的中高口证书也是不错的选择,虽然侧重于口译,但也是先通过笔译才能参加口试的。所以证书持有者也可以有很高的认可度。

自学英语翻译需要等级吗,自学法语英语翻译(3)

还有很多其他证书,比如BEC(剑桥商务英语证书,尤其是高级)、商务英语翻译证书、LEC(法律翻译证书)等侧重不同行业内的英语证书,以及雅思成绩(尤其是口语或写作单项高分者)等,也同样很有说服力。

自学英语翻译需要等级吗,自学法语英语翻译(4)

应该说,很多翻译公司(至少是其中相当一部分)都不会太看重证书。因为翻译能力和翻译认识仅仅靠一个证书实在难以证明,还是选择试译为终极筛选方案。

自学英语翻译需要等级吗,自学法语英语翻译(5)

有了证书,自然比没有要好,有了,也不要沾沾自喜,很多闷声赚大钱的大神都是无证上岗。翻译如同打仗,重在实战,否则,纸上谈兵一万次也没有用。

最后说一句结论:翻译能力=汉语水平 中文水平 查证能力 翻译工具应用能力 百科知识。

大家对此持有什么看法呢?欢迎留言交流。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.