其实
只要看过日语的五十音图
即可理解其中之道理
日语发音太少
五十音图第一横行
5个元音
第一纵行
10个辅音
与之相对
英语元音20个
辅音28个
可怜的日本人
从小到大舌头就没怎么动过
哪里发得出
这么复杂的发音
这难不住聪明的日本人
发不出很难的发音
就用简单的音来替代
比如beer中
er发不出来
那就发lu
computer的er
发不出来
那就发a替代
简单的发音
替代了原本的发音
所以当然很难听啦!
大家一定知道片假名英语
是日语中外来语当中的一部分
它用日语的50音
音译生活当中的词
就跟咱们中国人说
咖啡、沙发、威士忌、巧克力、麦当劳……
类似这样
只不过日语音译词
比汉语多太多
几乎日本人身边用的所有物品
都能用这种音译词描述