英语语音本质意义特征,语音特征中本质差异

首页 > 教育培训 > 作者:YD1662023-07-31 12:04:49

英语没学好,错的不是你!

(原创:朱凡石)

一个人做不到超出个人认知范围之外的事情。你怎么认知英语,就会怎么学习英语。英语没学好,错的不是英语,错的也不是你,而是错在对英语的认知上。对照英语认知,我们到底做对了哪里,还需要做哪里?

英语语音本质意义特征,语音特征中本质差异(1)

①英语习得是英语的语音和英语的语义的直接关联,本质上是英语的语音神经与英语的语义神经的直接连接,即语音能指与语义所指的直接结合。

②听的本质是感知识别加工刻录存储英语语音的本来样子;说的本质是将听清的英语语音原汁原味地像弹奏乐器一样,用嘴巴重新弹奏出来,耳熟能详;(阅)读的本质是用眼睛扫描拼音字母文字,根据英语音形对应一致的设计原理,将文字转化成语音;写的本质是根据英语音形一致设计原理,将语音转化成文字。

③英语习得的正确操作遵循先输入后输出、听说读写的流程,具体分析就是,先语音输入后语音输出,即先听后说,听又分为先听清后听懂,这个语音习得过程用的是耳嘴与大脑,是本能潜意识的习得过程。先语音后文字,即先听说后读写,由于英语音形对应一致,文字依赖语音,文字从属语音,语音听说上限决定文字读写上限,语音不过关,文字无从下手。

英语语音本质意义特征,语音特征中本质差异(2)

④我们习得英语时,最大的障碍是汉语对英语的过滤效应。从语音过滤来分析,我们所听到的英语语音是经过汉语语音过滤网过滤之后的汉语化了的语音,并不是真正意义上的原模原样的英语语音,往往模糊不清、残缺不全、扭曲变形,甚至听而不闻,被过滤屏蔽掉了。也就是说,我们的耳朵对英语语音的听觉感知加工被汉语语音模式封印了。只有感知识别出正确、完整、清晰的英语语音,大脑才会充分吸收加工、刻录存储,才会不断激活、逐渐长出属于英语的语音神经连接,形成内在听觉能力,形成语音肌肉记忆。

⑤从语义过滤来分析,英汉两门语言在整体上存在语义上的共通共同性,但在(语言形式对语义的)形塑模塑效应、文化背景、生存结构、思维模式等诸多方面,也存在千差万别,也就是说英汉两门语言在语义认知原则上是共通的,但在语义认知参数设置上是不一样的。从跨文化交际,汉语语义对英语语义的认知习得也具有过滤效应,造成语义上的跨文化冲突。

英语语音本质意义特征,语音特征中本质差异(3)

⑥比较汉语语音过滤与语义过滤,语义过滤由于有语义原则的共通共同性,只要设置成英语语义认知参数,调整成英语语义认知镜头,重新具身体验认知,英语语义的获取难度并不大,而且语义的获取习得具有长期性,我们一生都在获取语义,活到老学到老。注意英语的语义不是英语文字符号翻译转换成汉语文字符号,而是英语的语音所意指的画面感受等本质意义,需要感同身受,心领神会。而最难的就是汉语语音模式对英语语音感知加工的过滤,需要打破汉语语音对英语语音的封印,在大脑里重新长出英语语音神经,形成英语语音神经连接网络。

英语语音本质意义特征,语音特征中本质差异(4)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.