珠穆朗玛峰英语来历,珠穆朗玛峰官方英语

首页 > 科技 > 作者:YD1662025-05-26 10:33:22

珠穆朗玛峰英语来历,珠穆朗玛峰官方英语(1)

英文说法在中学课本里面多次出现,即Mount Qomolangma或Qomolangma Mount。西方普遍称这山峰作额菲尔士峰或艾佛勒斯峰(Mount Everest),是纪念英国人占领尼泊尔之时,负责测量喜马拉雅山脉的印度测量局局长乔治·额菲尔士

1708年和1711年,康熙皇帝两次派人去西藏测量并绘制地图。1719年制成铜版“皇舆全览图”,并用满文标注了珠峰的名字(此图现藏北京图书馆)。1721年,制成木版“皇舆全览图”,并把满文改为汉字,标注为 “朱母朗马阿林”(阿林在满文中是山的意思),这大概是珠穆朗玛峰最早的汉语译名了。此后,珠穆朗玛峰的名字开始出现在中国的地图和文献中,虽然写法不同。

再来说说英国。在十九世纪前半期,欧洲人对于珠穆朗玛峰的了解也是根据乾隆时期的地图和中文资料的,此时被翻译成Dsiomo langma,到了19世纪中叶,英国人非常想绘制喜马拉雅山脉的地图,但是由于当时西藏、尼泊尔的统治者对欧洲人十分戒备,他们根本就不能进入那里,于是只好在其殖民地印度平原上遥测喜马拉雅山。由于他们没去当地,因此对于喜马拉雅山的高峰的当地名字,一无所知。为了表示那些山峰,他们只好采用罗马数字,从东到西,给山峰排列号数。喜马拉雅山脉的东部有79座峰,珠峰当时排在第15位,用罗马数字XV来表示。

1852年的一天,一个孟加拉的计算员匆匆地跑到测量局长室,气喘吁吁地报告说:“先生,我已发现世界最高峰了。”他说的就是珠峰。当时的印度测量局长乌阿,竟然断定珠峰没有名字,建议命名为“Everest”即“埃佛勒斯峰”,这是他的前任局长George Everest的名字,用来纪念其人。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.