在广东省潮州市,曾经诞生过这样一位传奇人物,他最初是为了生计才成为了一名红色翻译家。
本来是一介书生,连枪都不会用,却在上海成为了中共特科的一名地下工作者。他从来没有留过洋,英语水平却能得到*、朱德的肯定。
他事业的前半生是中共中央研究院知名的革命翻译家,历经挫折之后,转而成为新中国一名重要的外交家。
柯柏年其实并不是他本来的名字,他既不姓柯,也不叫柏年,当年是为了躲避蒋介石的追捕,才改了这个名字。
他的原名叫李春芳,1904年出生于广东省潮州市,从小英语成绩就特别好,每次都是第一名。
1919年,经学校推荐考入上海的教会学校沪江大学。但是家人并不支持他前往上海求学。
于是在他入学半年后,家里就切断了他的经济来源。为了继续求学,他申请了半工半读,并得到学校批准。为了多挣些零花钱,他便利用自己的英语特长,开始翻译一些英文短篇故事,赚取稿费。可以说,他的翻译生涯就此开启。
因为翻译左派刊物被沪江大学开除后,在上海大学社会学系系主任瞿秋白和兼课教授张太雷的帮助下,李春帆进入上海大学,并通过瞿秋白和张太雷开始接触俄文版的马克思读,并逐渐开始翻译马克思、恩格思的著作。
1925年,瞿秋白和张太雷离开上海到广东参加国民革命,李春帆便回到家乡一所中学当教员。在此期间,他被中共派去办岭东日日新闻。
1927年,蒋介石发动政变,特务开始追捕李春芳,但被他侥幸逃过一劫,从此开始改名柯百年。在逃避国民党特务追捕时,他曾得到学生黄启农的帮助,之后二人结为夫妻,逃到泰国,直到1929年才辗转回到上海。
回到上海的柯柏年参加了上海中共特科的工作,主要负责中央领导机关的安全,掌握敌人动向、营救同志等。身为一介书生,连枪都不会用,却冒着极大的风险进行着地下工作。
随着白区的中共组织遭到致命打击,党的中央机关被迫从上海迁往江西。柯百年东躲西藏,因此与组织失去联系,直到1937年北上柯柏年才。终于再次与党组织接上关系,被安排到延安的中共中央马列学院。
马列学院没有编译部,这段时间是科百年翻译生涯的黄金时期,他与人合作翻译了恩格斯的革命与反革命。马克思、恩格斯的马克思通信选集、马克思的拿破仑第三政变记以及法兰西阶级斗争等等。他的翻译生涯中遭遇的重大打击,也在这一时期直接导致了他职业生涯的转变。
1942年,延安开始了整风运动。运动初期一切都很正常,但后期发生了一些变化,一些老同志被整风运动当做矛头进行批判。著名翻译家王石卫因为一篇文章遭到批判,之后,跟他有过翻译合作的柯柏年也因此受到牵连,遭到批斗。批斗会天天开,发展到后期甚至变成了无中生有、恶意诬陷,柯柏年精神上遭到沉重打击。于是决定从此以后再也不搞翻译工作了。
1943年开始,柯柏年开始从事外交工作。美国当时是我们反法西斯战争中的盟国,中共中央欢迎同他们合作,于是在延安成立了外事,柯百年就是成员之一,主要负责安排英文新书的翻译工作,每月向*报告一次。
1954年,柯柏年被任命为驻罗马尼亚大使,参与了中美大使级会议,达成了一个对中国产生重要影响的协议中美两国平民回国协议。
1955年到1965年间,依据该协议返回中国的科学家有130多人。其中就包括像钱学森这样对新中国建设发展起着至关重要作用的科学家。
文革结束后,柯柏年改任外交部顾问,在1978年的一次有关会议上,就拨乱反正问题,他曾提出两条重要建议,均被中央采纳。可以说,不论是身为翻译家还是外交家,柯柏年都不辱使命,为中国的革命和建设做出了巨大贡献。
就是这样一位传奇的人,从红色翻译家走到出色的外交家人生,柯柏年跟随中国共产党和新中国的发展历程和发展需要,不断贡献着自己的智慧和力量。共产党成长初期,迫切需要马克思主义的理论和思想指导,他就翻译大量马列著作。
新中国成立后,急需有能力、有经验的外交家在国际舞台上打开局面,他就积极投身外交工作。这位从广东走出去、走向世界的外交家,不论在人生的哪个阶段,做着什么样的工作,在他的一生中,都努力践行了他对这个国家、这片土地的忠诚与热爱。这是他留给后人们最宝贵的精神财富。