The decision was revealed in a memosent to employees by Leslie Wexner, CEO of L Brands, Victoria's Secret's parent company, as he said network TV is not the "right fit" for the fashion show. The chief executive said his company will develop a new kind of event in 2019 and in the following years to replace the Victoria's Secret Fashion Show.
维密母公司L Brands集团首席执行官莱斯利•维克斯纳在向员工发布的公司备忘录中透露了这一决定。维克斯纳表示,网络电视已经不再适合时装秀,今明两年公司将创造一种新的活动形式来替代维密时装秀。
The news comes after the lingerie retailerhad a record low 3.3 million viewership last year, down from 9.7 million viewers in 2013.
去年维密秀收视人数为330万,创历史新低,较2013年的970万下降明显。
重点词汇
1、lingerie
英 /'lɒnʒərɪ/ 美 /,lɑndʒə're/
n. 女用贴身内衣裤
2、memo
英 /'meməʊ/ 美 /'mɛmo/
n. 备忘录
3、retailer
英 /'riːteɪlə/
n. 零售商;传播的人
2
$50 banknotes with typos
新版50澳元纸币印错字
Millions of $50 banknotes in Australia have an embarrassing typographicalerror that was overlooked by the country's central bank before they were printed and circulated.
由于澳大利亚央行在纸币印刷和流通前的疏忽,数千万张面值50澳元(约合238元人民币)的纸币上出现了一个令人尴尬的印刷错误。
The gooffirst became known when a listener on radio outlet Triple M sent the station amagnifiedphoto of the Reserve Bank of Australia's (RBA) new A$50 note highlighting the word "responsibility" misspelt as "responsibilty" three times.
电台节目《三倍M》的一位听众首先发现这个错误后,向电台发送了一张新版50澳元纸币放大照。照片显示,英文单词responsibility(责任)被拼成了responsibilty,且错误出现了三次。
But the RBA has no intention of withdrawing or recalling the notes from circulation. The error will be corrected in the next print run, it said.
但发行纸币的澳大利亚储备银行无意回收或召回这些纸币,仅表示下次印刷时会更正这一错误。
重点词汇
1、typographical
美 /taɪpə'græfɪkl/
adj. 印刷上的;排字上的
2、goof
英 /guːf/ 美 /ɡuf/
v. 犯愚蠢的错误;闲荡;过量服用(违禁药品)
n. 愚蠢的错误;傻瓜,蠢人
3、magnified
英 /'mægnifaid/
adj. 放大的
v. 放大;夸张(magnify的过去分词)
3
SZ bars 'gaokao immigrants'
深圳通报'高考移民'调查
32名考生报考资格取消
Shenzhen education authorities announced they would disqualify32 students for taking this year's National College Entrance Exam in the city after they were found to be "gaokao immigrants". According to a notice published on the official website of Shenzhen's educationbureauon Sunday, 32 students from Shenzhen Fuyuan School used dishonest means to gain qualification for taking the college entrance exam in South China's Guangdong province in the coming June.
深圳市教育局12日在其官网发布通报,宣布取消32名"高考移民"在深圳市的高考报名资格。通报称,经查深圳市富源学校32名考生弄虚作假获取了2019年广东省高考报考资格。
Authorities will revoketheir qualification to participate in the exam. Shenzhen Fuyuan School is also required to severely punish those responsible and will have its high school enrollment quota cut by half in 2019.
对上述考生,取消其在深圳市的高考报名资格,责成深圳市富源学校对责任人进行严肃处理,核减该校2019年高中招生计划的50%。