塔吉克诗人鲁达基
【波译汉】鲁达基智慧格言(Roxana译),本平台译作版权所有,严禁任何人复制抄袭剽窃洗稿等,尊重译者请赞赏
世界一直是这样,周而复始,复而循环。
新旧更迭,一切都是新的,一切又都是旧的。
常常植被沙漠会成茂盛花园,
穿过茂盛花园又成荒凉的沙漠。
——塔吉克诗人:阿卜都拉.鲁达基.撒马尔甘迪(Roxana初译11月27日晚上)
温——馨——提——示本平台所发布的所有翻译作品均为原创,未经允许严禁任何单位或个人剽窃和抄袭,并禁止任何人为谋取个人私利而窃取。
法律顾问: 心妍律师、陈阳律师
新浪微博公开账号:波斯Persian萨吉Saaji
鲁达基诗波斯语原文
塔吉克诗人鲁达基(858-941),生于撒马尔罕的塔吉克诗人(今天陵园位于撒马尔罕)。
鲁达基是中世纪八大波斯诗人之一,被誉波斯诗歌之父。他多才多艺,擅长写短篇哲理诗,同兼著名音乐家。9月22日(伊朗历7月1日)是鲁达基诞辰日,塔吉克斯坦、阿富汗、伊朗作为国家节日来纪念他。
鲁达基公园在故乡塔吉克斯坦
鲁达基诗原创翻译(Roxana译)。原创不易,请赞赏支持。侵权必究。文章由今日头条[波斯文学和语言]原创编辑和发布,同步微信公众号、微博、豆瓣等平台,本平台译作版权所有,严禁任何人复制抄袭剽窃洗稿等,经发现侵权必究。