中年男士英文名,中年英文名男

首页 > 生活 > 作者:YD1662024-04-17 08:16:23

第三本是19世纪Noah Webster所编纂的词典American Dictionary of the English Language。

Webster有个宏伟的目标:让美国有属于自己的英语语言。他认为作为一个新的国家,美国需要自己独特的英语形式来维护自己从英国争取来的独立。

It reflects his principle that spelling, grammar, and usage should be based on the living, spoken language. It was instrumental in establishing the dignity and vitality of American English.

这本词典表现了Webster的原则:单词的拼写,语法和用法应该以生活中所使用的活的语言为基础。这本词典对于确立美国英语的尊严和生命力非常重要。

中年男士英文名,中年英文名男(5)

第四本是集结了众多词典编纂家和读者心血的《牛津英语大辞典》(Oxford English Dictionary)。

OED是一部受广泛认可的权威英语词典,一部绝佳的参考资料,为过去和现在英语地区使用的60多万个英语词汇的释义、历史和发音给出指导。

中年男士英文名,中年英文名男(6)

词典收录什么由谁决定

大家可能已经发现了,上述所列的前三本词典都是由个人编纂而成,这种词典难免就会带有浓厚的个人色彩,收录什么单词以及单词如何定义都由编纂者自己决定。

At that time, many dictionaries were written by individual authors who chose what to include or exclude. They not only defined words, they openly showcased their creators' opinions.

比如《约翰逊词典》的编纂者Samuel Johnson。他博闻强记、妙语连珠,常在词条的解释中开玩笑,因此词典亦编写得有趣。

他在词典中对单词“lexicographer”下的定义:

中年男士英文名,中年英文名男(7)

1. 辞典的编辑

2. 无伤于他人的苦工。

Webster自己的观点也影响到他收录的单词以及所给的定义。

He excluded slang words from Black communities because he didn't consider them proper. And when he defined "woman", he added that "women are soft, mild, pitiful, and flexible".

他排除了来自黑人群体的俚语,因为他觉得它们不适合收录在词典里。而且他对“wife”一词下定义时还注释道“女人是柔软、随和、可怜而灵活的”。

中年男士英文名,中年英文名男(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.