香港演员黎诺懿的采访名场面:今年没有盐(演)呢,原因就是我在拍一个“灿烂的Y母”??
不好意思但是......听了亿遍也还是没搞懂“灿烂的Y母”到底是个什么啊?
说到“Y母”.......这就扯到了另外一个话题——粤语当中的陌生惯用语。
黎诺懿所说的“Y母”,其实是“外母”,就是岳母的意思。“外母”本来就是古汉语中的用法,并没有说错,然而由于普通话中不少古汉语语汇使用率降低,这类词汇有时也形成了理解的壁垒。
电视剧《灿烂的外母》
粤语除了继承汉语中旧有语汇,例如“走一步,睇一步(走一步,看一步)”“菢鸡仔(孵小鸡)”等,也有像马仔(狗腿子)、拍拖(谈恋爱)这样的本土特色词以及的士、阿sir这类舶来词。
丰富的惯用语使得粤语独具特色,但也让它到普通话的转换变得十分困难,很多时候找不到合适的替代语,对方又get不到自己的意思......真真是难逃被“魔改”的命运啊!
你一本正经说港普的样子真的很可爱港普听起来有点憨的另一个重要原因是:语速很慢,声调很奇怪。
我们知道,普通话有四个声调:阴平(一声),阳平(二声),上声(三省),去声(四声)
而粤语有十一个声调。