写真这个词由来已久,并不是日本人的发明,有人已经考证过。我今天就说一说,为什么用“写”而不是其它字。
“写”的繁体写成寫,是形声字,从宀(形旁),舃(xì)声。本义是“置物”,就是物体从一个容器中换到另一个容器中。因为“置物”要把物体先从一个容器中拿出来,所以也有排泄的意思,相当于现在的“泻”。这个“置物”不但可以指具体物体,也可以说把物体的外形从甲处换到乙处,这时的意思就相当于“临摹”,感觉就是照着葫芦画瓢。我们现在说写真、写生、写照都是用的这个意思。鲍善淳先生在《怎样阅读古文》一书中概括了这种情况,叫做“从传物之体,引申为传物之貌”。
在唐朝(也有说汉朝)之前,人们一般用“书”来表示“写”这个动作。后来的唐人“写经”就是抄写经文,相当于电脑操作中的复制。到了今天,“写”也就主要就是指“写字”这个动作了。
现在,如果人们谈起“写真”二字,都或多或少的有点不自然,其实大可不必,这真的是一个有历史、有文化的词。