此外,我们还可以打开思路,用日语、法语、西班牙语、斯瓦西里语等翻译!甚至可以来一个中-韩-日-美-墨西哥-智利这种环太平洋航线翻译
三、语音输入法
这个方法很简单,就是指当你看完参考文献后,不要直接复制粘贴,而是在读懂后用自己的语言说出来,再把语音转化为文字。
举一个粗浅一点的例子,大家就懂了:
这么一通理解加翻译,柳宗元也看不出你抄的柳宗元。这才是真正做到的融会贯通,把别人的知识掌握到了自己的手里。除了费嗓子,没有别的缺点。
四、跨界词汇改写
论文会有很多基本套路,专业词汇标题句式都用这一套,当然很容易重复。好在随着时代的发展,会不断创造出很多新词,供学子们编排。
比如前段时间很火的互联网黑话!