《杨氏之子》是部编版五年级语文教材下册中的一篇课文。全文如下:
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
今天外出参加教研活动,兄弟学校的同行提出一个问题跟我讨论:
文中“儿应声答曰”的“应”应该读什么?
她们说,她们认为应该读yìnɡ,但是,有的老师认为应该读yīnɡ 。理由是:一、读yìnɡ,意思跟后面的“答”重复了;二、yīnɡ有个意思是“随即,马上”,“应声答曰”意思是“马上回答”,读yīnɡ才符合语境。
我个人认为:
一、yīnɡ有个义项是“随即,马上”,“应声答曰”意思也是“马上回答”,但是,如果“应”取“随即、马上”义项读yīnɡ,后面的“声”孤立了,语句也就不通了;如果读yīnɡ搭上“声”,则“应声”的意思仅仅是“出声回答”,并不含有“随即、马上”的意思。
二、“应声答曰”的“应”读 yìnɡ,意思并不是“回答”,而是“随着声音”,跟“答”不重复。“应声答曰”本意是“随着孔君平的声音回答”,也就是“孔君平一说完,杨氏之子就回答”,表现杨氏之子极快回答,这与“马上回答”是一致的。
所以,个人以为,“应声答曰”的“应”,应该读“ yìnɡ ”。
各位朋友有什么看法?恳请大家各抒己见。