文:地球大白
结婚生子是人类生活的一种常规现象,大部分人都会选择在合适的年龄去成家养娃,但也有一部分选择自由生活,每个人都有自由和权力去决定自己未来过什么样的生活,旁人无需多加评判,而大白今天要说的重点在于“娃”。个人很喜欢小宝宝,因为他们是掉落人间的天使,是那样的纯真,又那样的可爱,所以今天我们就来说说那些与baby有关的英文表达吧。
网络上有很多与宝宝有关的流行语,比如说“我还是个宝宝、吓死宝宝了、宝宝不开心”,说到英文的宝宝,大家最先想到的应该就是“baby”,但是你知道吗?在英文里"baby"可不一定只是“宝宝”的意思哦~
就拿“我还是个宝宝”来说,大伙千万不能将其翻译成“I'm still a baby”,因为这句话的意思是“我是个傻蛋”,为什么呢?想必大家还记得大白之前说过,夸别人年轻不能用“you look so young”,因为这里的young是指别人很幼稚,这里的baby与young有异曲同工之妙。
"baby"除了我们常用的“宝宝”,还能被译为“无知的人;愚蠢的人”,所以如果你说你自己"like a baby",别人可能会心里偷偷的笑你!如果你说别人"like a baby",那脾气不好的人一定会生气的,所以大家注意。
如果你想形容自己或别人像孩子般单纯?你可以用"childlike",意思是“天真烂漫的;孩子似的”,这个形容词比起baby可能会更加适合!
例:His most enduring quality is his childlike innocence.
他最持久不变的特质是孩子般的天真无邪。
All her life she had a childlike trust in other people.
她一生都像孩子那样单纯的信任着别人。
cry-baby
不是 “宝宝哭了”,它其实是形容一个人“爱哭;爱发牢*”,总是为一些不值得的小事情哭哭啼啼的,注意应用时中间要加连字符号。
例句:Pat will dissolve into tears at least thing, the cry-baby.
帕特为一点点小事就大哭,她是个爱哭鬼。
food baby
不是 “婴儿食物”,而是用来形容一个人“吃太多,肚子突起来了”(像*了一样),大家不要用错哦。
例:Don't take any pictures right now, I totally have a food baby!
现在不要拍照,我吃太饱肚子都出来了!
baby blues
这个不是 “蓝色的宝宝”,想必经常看大白文章的人应该都知道,blue不仅仅是“蓝色”的意思,其还有“忧郁的;沮丧的”,所以这里的“baby blues”是指有了宝宝后的忧郁,即大家熟知的“产后抑郁”。
例句:When I had the baby blues after having my first child, I would find myself crying without knowing why.
当我生完第一个孩子后,我得了产后抑郁。我发现我自己会经常不知为何而哭。
在网上看过类似的文章,给我的感觉就是产后抑郁真的是一件很可怕的事情,所以作为老公的你或即将成为别人老公的你,真的要加倍呵护自己的媳妇,最近张敬轩有一首很火的歌,歌词写的让人动容:
因为我不知道
下一辈子还是否能遇见你
所以我今生才会那麼努力
把最好的给你
我们都不知道,今生能陪伴你到老的人下一辈子是否还能遇见,所以珍惜现在拥有的,眼前你想守护一生的人能在你身边的日子也不过匆匆几十载,能给彼此最好的,就不要轻易去伤害,世间所有遇见都是久别重逢,你人生的所有相遇都值得你用心去对待,所以望珍惜!
好了,大白今天废话有点多了,最后再补充一个吧,大家需要注意"baby blues"和"baby blue"只是一个"s"的区别,但意思可差大了,"baby blue"不是产后抑郁,而是“淡蓝色”,千万不要弄混淆哦!
例句:Palette includes powder shadows in black shimmer, light pink, baby blue, peach, and deep aubergine.
调色板包括带微光的黑色、淡粉色、淡蓝色、桃色,以及深紫红色。
好了,今天的内容就说到这里了,关于baby的一些表达你都学会了吗?如果学到记得给大白点赞哦!