中国人说英语听起来不礼貌,并不是中国人不礼貌,而是可能没有学会英语的礼貌表达方式。在语气、用词、思维上呈现出来一种“不礼貌”的感觉。
语气生硬
中国人说英语通常是直来直去,没有任何委婉语气,过于生硬,如:
◆ 在询问别人名字时直接说: What's your name?
语气就好像警察查身份证时的询问一样,一点都不客气,自然让人觉得很不舒服。
◆ 没听清别人说什么,想让别人重复时,直接说: what?老外还以为你很不耐烦......
◆ 表达请求时,通常是是命令式的口吻: Give me the book. 感觉到来自黑社会的威胁.......
这种太直接的表达,
加上语气过于“逼人”,
让老外很反感。
Vicky建议:
想有礼貌的表达自己的想法,
需要使用虚拟语气以及“please”这种明显的敬语。
措词不当
中国人常常对词汇的理解过于片面,不分轻重地直接张口就说,例如在形容别人时,过于诚实,he is old.......that fat boy 等一些消极词汇,这些词太重了,老外当面听到这些,心理阴影面积得多大啊!
要想礼貌地表达,一定要学会使用委婉语(euphemism)。
例如:fat → female: plump
male: stout
baby: chubby
old → elder(ly) / senior
或者有的人觉得拽一两句Slang很好玩很酷,但不分场合的乱用词语经常会导致误解或尴尬。
Vicky建议:
在不了解俚语含义和使用范围的情况下,不要过多使用俚语,会显得很不礼貌并容易产生误会。
举个例子,
“flash" 有闪光,闪耀的意思,但日常中flash也有"展示一下胸部"的意思。
中式思维
汉英两种语言背后代表着两种不同的文化,中国人说英语时往往是忽略了文化和思维差异,按照自己的思维习惯来表达,因此常常会冒犯到外国人。例如在餐馆时,直呼Waiter/Waitress,按照自己的理解叫服务员没错啊,可是在老外听来极其非常不尊重人家!
正确的做法是:
需要点菜或者服务,请说Excuse me, can I ......不要高呼Hey waiter!! /boy/girl;
如果你入座时,服务员自己介绍或者你看见胸牌记住名字可以礼貌地呼叫姓名。
下面Vicky给大家总结了一份
不礼貌英语“黑名单”,
你在这样说么?
赶紧从你的大脑中拉黑吧!
✘ Maybe
不管什么情况,很多中国学生都爱说maybe,maybe表示比较不确定,给人一种毫无把握的感觉,一味使用这个词,会让老外觉得你在敷衍,很不靠谱!
如果确定性比较大的情况下,用probably就会好很多,举个例子:
◆ Could we have a better way to do it?
✘ Maybe.
✔ Probably.
✘ Sorry
有的童鞋常把sorry挂在嘴边,觉得自己很礼貌很谦卑?
事实是:在自己并没有犯错时说sorry,老外不仅觉得你有问题还可能会觉得你虚伪。
◆ Could you hand me a napkin?
✘ Oh, sorry, sorry, there you go.
✘ 祈使句
明明有时候是自己有求于人,却使用祈使句,以命令式的口吻希望别人做什么,会让人觉得你很自以为是。
✘ Pick me up on your way to the party this evening.
肿么样?是不是听起来有种霸道总裁已上线的感觉~~
✘ I want、I need
这种说法倒是心直口快,可是带着要求的意味,听起来很不悦耳。
✘ I want to have a meeting with you .
✔ I'd like to have a meeting with you .
✘ No
中国学生习惯Yes or No式思维,拒绝时直接说No,过于强硬,会给对方留下不礼貌、耍大牌的坏印象。
在很多场合需要使用不确定的语言来缓和语气,委婉地表达拒绝。
✘ No, I'm not coming to your party this evening.
✔ I'm not sure I'll be able to make it to your party this evening.
✔ It's looking unlikely I'll be able to come this evening.
◆ Do you have other questions?
✘ No.
✔ I'm good.
各位童鞋,
以上几点有木有cue到你?
说英语不能“有口无心”,
否则形象碎一地啊!
那么如何说英语更礼貌?
学习下面几种方法,
Be a gentleman!
使用过去时&进行时
在表达请求时,用过去时或进行时态使说话留有余地,会更加委婉,另外进行时态表示我们会尽快进入状况,不是永久地去做某件事(例3)。
◆ I was hoping you could give me a lift to the party.
◆ I was wondering if you could give me a lift later.
◆ We need to be doing this as soon as possible.
使用反意疑问句
表达请求时,使用反意疑问句中"前否后肯"的形式来委婉地表达,即陈述部分否定式 疑问部分肯定式 。
◆ You couldn't give a lift later, could you ?
◆ I don't suppose you could pick me up tonight, could you?
使用试探性语气(tentative language)
所谓试探性语气,就是不把话说死,而是留有一定余地,用seem、appear、look、 sound等这些词,使语句没那么不近人情,更加礼貌。
如在指责别人的过错时,
✘ You've made a mistake in this report!
✔ You seem to have made a mistake here.
使用模糊语
有时候在给出自己观点时,可以适当使用如sort of、kind of、a little bit等模糊词,会使话语更有亲和力,不会冒犯对方。
✘ You're too young to ger married!
✔Aren't you kind of young to be getting married?
✔I reckon you're a little young to be getting married!
从上面的例子中可以发现 :
在给对方意见时,可以用I reckon、guess、feel 等动词代替I think表达委婉语气,或可以将自己的观点以问题的形式转述出来。
多用情态动词
使用情态动词(would, should, could, may)为首的疑问句来表达请求更加礼貌。
◆ May I have your name?
◆ Could you call me tomorrow?
另外,在请别人帮忙做某件事时,为了加强委婉语气,还可以在前面加(by) any chance, 或用Is it possible that......进行替换,例如:
◆By any chance, could you help check the information?
◆Is it possible for you to call me tomorrow?
使用虚拟语气
利用虚拟语气来表达观点,是基于自己的主观理解来提出建议,而不是命令的态度。另外主观推测还隐含着"可能不全对您可以按需听取”的意思,比较委婉。
真实语气:
You will miss the bus if you don't get there earlier.
虚拟语气:
You could miss the bus if you don't get there earlier.
真实语气适用于上对下,虚拟语气适用于平辈,朋友之间。后者基于个人主观推测,委婉给出“你还是快点走”的建议。
其实学英语的根本目的是为了交流,
说英语一定要考虑听众的感受,
换位思考,
学习英语思维
把握说话的“分寸”
才能赢得别人的好印象!
各位小伙伴,
在说英语时闹过什么小尴尬么,
欢迎评论区留言!