中文独特的一些语气词,它会直接用拼音代替。
当然,以下这句“多损呐”,英文也没翻译好。
中文玩起谐音梗来,英文机翻更是很难 get 到精髓。
“夺笋呐”被直译成“拿竹笋”。
尝试到这,机哥只能说,边写边译适合应急,需要英文沟通,却又懒得逐个逐个英文单词打出来时,可以用用这功能。
最好是,稍微懂英语的朋友用,就比较锦上添花。万一它翻译错,还能手动纠正嘛。
最后,想要关掉翻译功能时,照旧点击一下输入框,就能关闭翻译。
中文独特的一些语气词,它会直接用拼音代替。
当然,以下这句“多损呐”,英文也没翻译好。
中文玩起谐音梗来,英文机翻更是很难 get 到精髓。
“夺笋呐”被直译成“拿竹笋”。
尝试到这,机哥只能说,边写边译适合应急,需要英文沟通,却又懒得逐个逐个英文单词打出来时,可以用用这功能。
最好是,稍微懂英语的朋友用,就比较锦上添花。万一它翻译错,还能手动纠正嘛。
最后,想要关掉翻译功能时,照旧点击一下输入框,就能关闭翻译。
Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.