人无远虑必有近忧的翻译,人不堪其忧而终不改其乐的翻译

首页 > 体育 > 作者:YD1662024-02-02 06:26:24

人无远虑必有近忧的翻译,人不堪其忧而终不改其乐的翻译(1)

15.12 子曰:“人无远虑,必有近忧。”

【注释】

▲近:接近,靠近。

【译文】

孔子说:“一个人没有长远的考虑,忧患必定会靠近你。”

【学而思】

为政者不能只考虑眼前利益,出台的政策要目光长远,关注国家的长治久安。为政者需居安思危,防患于未然,但是考虑得太多也不可取,子曰:“再,斯可以”,考虑过多,防患未然反而会阻挠改革创新。

个人也要考虑长远,不能因吃穿住行等*的诱惑而放弃道德品行的成长。佛家讲因果循环,平时为了满足口腹之欲而大吃大喝,将来疾病会靠近你。平时追求精神刺激而生活放纵,将来烦恼会靠近你。

参读:

《子路篇》13.11 子曰:“善人为邦百年,亦可以胜残去*矣。诚哉是言也!”

《子路篇》13.17 子夏为莒父宰。问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。”

【知识扩展】

《周易·系辞下》:“是故君子安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱,是以身安而国家可保也。”

【译文】在安定的时候不要忘记危险,在生存的时候不要忘记灭亡,在国家大治的时候不要忘记发生动乱的可能性,只有这样才能身体平安而国家可以保全。

《左传·襄公十一年》:“《书》曰:‘居安思危’。思则有备,有备无患,敢以此规。”

【译文】《书》说:‘处于安定要想到危险。’想到了就有防备,有了防备就没有祸患。谨以此向君王规劝。

《资治通鉴·唐纪一·唐高祖武德元年(公元618年)》:万年县法曹武城孙伏伽上表,以为:“隋以恶闻其过亡天下。陛下龙飞晋阳,远近响应,未期年而登帝位,徒知得之之易,不知隋失之之不难也。臣谓宜易其覆辙,务尽下情,凡人君言动,不可不慎。窃见陛下今日即位而明日有献鹞雏者,此乃少年之事,岂圣主所须哉!又,百戏散乐,亡国淫声。近太常于民间借妇女裙襦五百馀袭以充妓衣,拟五月五日玄武门游戏,此亦非所以为子孙法也。凡如此类,悉宜废罢。善恶之习,朝夕渐染,易以移人。皇太子、诸王参僚左右,宜谨择其人。其有门风不能雍睦,为人素无行义,专好奢靡,以声色游猎为事者,皆不可使之亲近也。自古及今,骨肉乖离,以至败国亡家,未有不因左右离间而然也。愿陛下慎之。”上省表大悦,下诏褒称,擢为治书侍御史,赐帛三百匹,仍颁示远近。

【译文】万年县法曹武城人孙伏伽上表,以为:“隋朝因为不愿听到批评而丧失了天下。陛下兴起于晋阳,远近响应,不到一年就登上帝位,只知道得天下容易,而不知隋朝失天下也不难。臣下我以为应当改变隋朝的做法,尽量了解下面的民情。凡是人君的言行,不能不慎重。我见到今天陛下即位,明天就有人献鹞雏,玩鹞雏是少年人的事,哪里是圣主所需要的?又,乐舞杂技是亡国的淫声,最近太常寺在民间借了五百多套妇女的裙子短衣充作歌妓之衣,拟于五月五日在玄武门演戏,这可不是子孙后代可以效法的事。诸如此类,应当全部废止。好的与不好的习惯,每天接触一点,很容易改变人的性情。皇太子、诸王身边的官吏,应当谨慎挑选合适的人选;那种不能和睦相处,为人历来没有德行,专好奢侈糜烂,好乐舞娱乐游猎的人,都不能让他们接近皇太子、诸王。从古到今,骨肉亲人不和、分离,以至败国亡家,没有不是因为身边亲近的人离间造成的。望陛下慎重对待。”高祖看了表章非常高兴,下诏奖励,提升孙伏伽为治书侍御史,赐帛三百匹,并将奖励的决定公布到各处。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.