如果说唐朝的“妈妈”还比较“隐晦”,没有普及,那么到了宋朝便就真正被“发扬光大”了:
维年月日,爹爹妈妈以清酌、时果、庶羞愧之奠......
可以说,那时候,称呼母亲为“妈妈”已是一件稀疏平常,再正常不过的事了。
只不过,后来到了明清时期,“自以为是”的明朝人,又将妈妈赋予了新含义:老女人;比如《水浒传》中有这么一段:
“‘相烦请出妈妈来,小闲自有话说。’梅香入去不多时,转出李妈妈来。”
人们觉得“不雅”,于是就不再称呼母亲为“妈妈”了。
至于近现代为何又将妈妈给“转回”来了,我觉得有两个原因:
一,相对于“娘”,妈妈更容易上口,孩子学起来更快。
二,为了更好地与世界对接:毕竟世界上大多数国家对“mama”比较认同。
小结:另外,还有一种说法,“妈”字释义为:一个牵马的女子,仅此而已,根本就没有母亲的意思......
对于这一种说法,我只能报之以“呵呵”......请问:若是在“女”旁边加一个牛,应该怎么解释,是不是一个牵牛的姑娘?
再者看“娘”一,首先是“娘”字的由来
首先看看“娘”字的甲骨文写法,如图:
左边是一座房子,在这里可以理解为家,右边是一个跪伏在地的女子。
整个象形字所要展现的“画面”就是:一个跪伏的女子深情地望着家的方向,显得非常思念家乡;大家可以想一想什么样的女子才特别恋家?
答案自然是年轻的女子。
女人,特别是女孩,一般来说都是比较恋家的,她们特别依赖自己的父母,甚至有时候要去外地上学了,走到半路还会哭着跑回来,其实这就是女孩的特性,相对于男孩,势单力薄的她们更需要保护,更需要家的依靠。
因此,这个“娘”字一开始被创造出来,指的就是年轻女孩,一种恋家爱家的美好象征。这也就是少女也被叫做姑娘的原因:十口(姑字的右半边)相传,恋家爱家的年轻好女孩。
二,“娘”字的演变
后来随着时代的发展,“娘”也逐渐开启了它的四种演变路线:
1,泛指
其实这也不奇怪,毕竟谁家姑娘不想成为恋家爱家的好姑娘啊,于是,渐渐地原本特指好女孩的“娘”字,便就变成了泛指,天下所有的女孩都被叫成了姑娘。
2,衍生
既然“娘”很美好,那就让它“发扬光大”,于是,红娘,媚娘,度娘......还有伪娘便诞生了。
3,代称
“娘”怎么就变成母亲的代称了?
发挥一下想象:古代女子结婚很早,十七八岁有小孩的很正常,放在现在其实还只能算是少女,于是这些很早就有了小孩的女子便有意见了:凭什么只能是没结婚,没有小孩的才能够称“娘”,我们也很年轻,我们也是爱家恋家的好女人啊......
最终,经过这么一“折腾”,娘就变成母亲的代称了。
4,尊称
自从“娘”变成母亲后,一些上了岁数的女人便也坐不住了:凭什么只有年轻人才能叫娘,我们年纪大的便只能称为“老女人”呢?
于是,许大娘......便诞生了。