“人”在日语里有じん、にん、ひと三种读法,前两种是音读,第三种是训读。
简单说来,因为音读往往是对汉字读音的模拟,所以じん、にん一般用在汉字词汇中;而训读ひと是日本原有的读法,用在和式词语中。
じん、にん都可以表示某一种人,但有区别:
☞1
表示某国人,某地人用じん
例:アメリカ人、フランス人、日本人、外国人、東京人
☞2
表示从事某领域工作,某部门人员用じん
例:映画人(えいがじん)、社会人(しゃかいじん)、文化人(ぶんかじん)、スボーツ人
☞3
一些表示人的属性的词语也用じん
例:友人(ゆうじん)、俗人(ぞくじん)、名人(めいじん)、老人(ろうじん)
☞4
在数词后表示人数用にん
例:何人(なんにん)、一行十人(いっこうじゅうにん)、三人(さんにん)
☞5
在有动词含义的词后,表示进行某种活动的人用にん
例:見物人(けんぶつにん)、支配人(しはいにん)、弁護人(べんごにん)
也包括处于某种状态的人,如:罪人(ざいにん)、病人(びょうにん)
☞6
有形容词修饰的,两种都有用例
例:美人(びじん)、新人(しんじん)、善人(ぜんにん)、仙人(せんにん)
总的来说,じん要更倾向于抽象的人、集体的人;而にん则强调具体的人、个别的人。
ひと、用在日本原有的词汇中,或单独使用表示某人,如,あの人、人々等。
接下来我们来看看其他有关“人”的用法。
一人:ひとり还是いちにん?
"一人"一般使用ひとり的读法,用在数人数时,或表示一个人的意思,也可以和名词进行组合。
例:
- 三人の一人:意为三人中的一个人。
- 一人では行けない:意为一个去不了。
- 一人っ子:意为独生子。
- 一人たち:意为自立,独立。(表示独自一个的时候也写作:独り)
- 一人言:意为自言自语。
いちにん:一般用在惯用语里面。
例:一人前,意为成年人,独立工作,一人份。
人事:ひとごと还是じんじ?
当“人事”表示旁人的事,或与自己无关的事情时,用ひとごと,等于“他の人のこと”。
如果“人事”表示汉语意义的部门人事工作,不省人事等等意思,就用じんじ。
只要分清音读和训读就相当容易了。
例:
人事課(じんじか)、人事移動(じんじいどう)、人事不省(じんじふせい)、人事(ひとごと)なのに、関係ないよ。
人気:にんき,じんき还是ひとけ?
- 表示某人是否受欢迎时用にんき。
- 表示某地的风俗或习惯时用じんき。
- 表示人影,人烟等意思时用ひとけ,多半用否定形式“人気がない”。
例:人気俳優(にんきはいゆう)、人気(にんき)が出てきた、この村は人気(じんき)が悪い、人気(ひとけ)がないところ
学习日语和学习其他知识一样,都会遇到困难与瓶颈期,关键在于不放弃。学习的动力在于,你为什么学,是跟风?还是自己心里真的喜欢?如果轻言放弃,那么就根本不是喜欢。真正从心里认可的事情,是无论如何都会想办法去做的。所谓一些文字东西大家只能看看,建议有时间的话来可以来参加直播课程加上老师*bimo468