合作者英语,合作者伙伴的英文

首页 > 文化 > 作者:YD1662024-04-04 19:49:17

导读

《CD精读》是我们最新推出的一档语言学习栏目,选择China Daily报纸中好玩、有趣、热点的文章,邀请专业老师进行精讲。每周一期,干货满满!

????

数据显示,年轻人的结婚意愿越来越低,而那些愿意结婚的人中,不少倾向于晚点进入婚姻殿堂。

这究竟是怎么回事呢?与此相关的知识点又有哪些?一起来学习今日China Daily的文章寻找答案吧!

The number of marriage registrations has been declining for eight consecutive years. And 48.2 percent of those who registered to become newlywedslast year were older than 30,settinga record, according to the report.

我国结婚登记人数连续八年呈现下降趋势。该报告显示,去年登记结婚的新人中有48.2%的人为30岁以上,创下新高。

"The number of marriage registrations has been declining for eight consecutive years." 婚姻登记的数量连续8年呈现下降的趋势。

Consecutive表示连续,学翻译的同学可能还听说过另外一个词consecutive interpreting,翻译为“交替传译”,指译者和讲者连续说话,交替进行。

"And 48.2 percent of those who registered to become newlyweds last year"去年结婚登记的新人中有48.2%都是30岁以上的。

"48.2 percent of those"是本句的主语,who引导定语从句,who registered to become newlyweds last year,去年结婚登记的人。

新婚夫妇:newlyweds,作名词用。

这样的现象又带来什么结果?那就是创下了新高。Setting a record创下了新纪录,according to the report该报告显示。

Set在这里表示“树立、创立、开创”,通常指创下了某个纪录。

例如:

She set a new world record for the high jump.

她创造了新的跳高世界纪录。

同时它也可以指“为某个东西谱曲配乐”。

例如:

Schubert set many poems to music.

舒伯特给许多诗歌谱了曲。

这里大家要注意,它的用法是set sth to music,表示给某物谱曲,而不是set music to sth

Guo Xiamei, an associate professor at Xiamen University who specializes in family studies, said: "The COVID-19 epidemic may be a cause of the decline in the desire to marry because it has reduced the chances of meeting potential partners. The economic difficulties that resulted fromthe epidemic, may also have contributed to the decline."

厦门大学专门从事家庭研究的郭夏玫副教授表示:“疫情可能是结婚意愿下降的原因之一,因为它降低了遇到潜在伴侣的机会;同时,疫情下的人们经济压力也比较大,这进一步降低了人们的结婚意愿。”

Guo Xiamei是本句真正的主语,后面是同位语"an associate professor at Xiamen University",郭夏玫是厦门大学的副教授。

注意,associate professor指副教授,不用vice或者deputy

同时associate作为动词,也可表示“联想、联系”。

例如:

He is closely associated in the public mind with horror movies.

在公众的心目中,他总是和恐怖电影紧密地联系在一起。

它作为名词,还可以表示“同事或者生意伙伴”。

和它意思相近的词,有partnerally

►知识拓展

partner合作者;*;伙伴

用法广泛,可以指有合作关系的组织或国家;生意上的合伙人;配偶、情人、搭档等等。

ally盟友;协约国;结盟

指向从政者提供支持的人,或者是在战争中给予另一国家支持帮助的国家。

associate同事;生意伙伴

指生意上的合作伙伴或一起工作的人。

所以associate、partner、ally这三个词是有区别的。

定语从句"who specializes in family studies"说她专门从事家庭研究。

"Said the COVID-19 pandemic may be a cause of the decline in the desire to marry", 说这个疫情可能是婚姻意愿下降的原因之一。

为什么呢?"Because it has reduced the chances of meeting potential partners" ,因为随着疫情的影响,人们面对面社交的频率下降了,所以遇到未来配偶的可能性也就下降了。

这个里的partner指“生活中的伴侣或者是配偶”。

"The economic difficulties", 各种各样的经济问题,"that resulted from the epidemic"是对经济问题的修饰,就是疫情导致的经济问题。

这里来看result from这个短语,表示“由于”。

►知识拓展

result from由于

result in 造成;导致

这两个词组,一个后面跟原因,另一个后面跟结果。

"May also have contributed to the decline",这里又有一个短语:contribute to(导致),和result in在这个语境下,意思是一样的。

本文节选自China Daily 精读计划

想要收听全部内容

????????????????????????

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.