大家好,我是X博士。
说起游戏的中文翻译和本地化,在如今基本上已经是游戏必备的了,尤其是游戏大厂基本上都已经把中文列入首发语言。
只不过在一些翻译水平不怎么好的厂商手里,用机翻或者直译出来的中文总会给人一种缺乏灵魂的感觉。
但那些较早就引进过来的国服游戏,则拥有非常优秀的本地化经验,就像LOL里就有很多结合了国内文化并且很有意思的翻译。
今天就让X博士带大家盘点一下那些LOL里非常惊艳的国服译名吧。
划重点一:音译?意译?怎样的名称才会显得更顺口
一般提到译名这个话题,千珏肯定是绕不开的。
“千珏”是LOL国服公认的高水准译名,一个“珏(jue)”字就将英雄双子同体的特性体现的淋漓尽致。