点击关注,每天都有名人故事感动您!
日本歌手千昌夫首唱的《北国之春》,是少数几首能触动我内心的歌曲之一,在世界范围内流传。不用懂日语,听旋律就行。他的演唱深沉,真挚,仿佛有丝丝缕缕的忧伤和惆怅在歌声里游走,极富艺术感染力。
1977年,千昌夫为家乡作代言,词作家井出博正被安排为他写一首宣传家乡的歌曲,井出将歌名定为《北国之春》。
井出没去过千昌夫的家乡,但两人的家乡都位于日本中北部,民俗风情相似。
山上吹来的北风变成南风,吹开了社屋旁的白玉兰。白桦林,及林中的水车小屋,圆木搭成的木桥在晨雾中时隐时现。
(千昌夫)
(井出博正)
井出幼年丧父,哥哥在大阪打工将他养大,他是井出的另一个父亲。井出想,如果父亲还在,会与哥哥坐在火炉旁默默对饮。
井出还想起在东京读大学时,每到冬天,同学们就会收到父母从家乡寄来的寒衣。
这一切,都幻化成井出笔下的歌词。
他将歌词交给作曲家远藤实。远藤站着看完歌词。
远藤的家乡在日本东北部,小时候家里穷,冬天雪花飘进窗户,落在枕头上。
因为冬天寒冷而漫长,人们早早就盼望春天来临。远藤仅用5分钟,就谱好了曲。
千昌夫了解歌曲的意境,录一遍就通过了。3个从农村奋斗到东京的青年,共同完成了一首传世之作。
上世纪70年代,日本经济处于腾飞时期,因经济发展不平衡,很多人涌到城里打工。《北国之春》勾起了他们的乡愁,颇受欢迎,短时间里就卖出了300万盒磁带。
1979年,蒋大为去日本演出,听导游在哼这首歌,被打动了。他将《北国之春》带回国,作曲家吕远翻译成中文后,蒋大为开始演唱。
1983年央视春晚,蒋大为演唱《北国之春》,这首歌迅速红了起来。
蒋大为的版本不如千昌夫影响大,主要有两个原因:一,这是为男中音写的歌,蒋大为是男高音。二,由于时代的原因,蒋大为的演唱明快,没有唱出歌中的乡愁和惆怅。
向你推荐千昌夫的原唱版本,听一遍,你就忘不了。
-END-
头条号首发,开启全网维权,抄袭必究!