剧本直面社会敏感话题,打破束缚
在《绝望的主妇》这部家庭伦理电视剧中,始终出现的敏感话题之一便是性。四位女主角积极地掌握了主动权,她们超越了传统意义上的被动、顺从的角色,变成了主动、“掌权”的位置,这种在两性关系中的转变是女性的进步中十分重要的一部分。
她们大胆追求她们渴望的爱情和生活,并且丝毫不掩饰对男性的爱与渴望,例如加布里尔因为丈夫的忽略而和园丁偷情,在自责和丈夫的改变后重新获得丈夫的爱,收获美满的家庭:苏珊因为爱上水管工麦克而和另外一个女人伊迪(Edie)明争暗斗,两人为了得到自己追求的爱情用尽方法,最终麦克放弃主动投怀送抱的性感伊迪,接受了苏珊的真爱;
一向苛求自我苛求他人的布里也几次更换男友,虽然每一次都是伤痕累累,但是丝毫没有影响她追求自己喜欢男人的步伐;甚至一直以来以夫妻感情良好而示人的丽奈特也曾经和店里面的厨师有过一段暧昧,尝试了一次精神出轨。
在这个小镇上,每一个主妇都积极主动地追求精神和肉体的自由和享乐,这种大胆的描述一经播出后,立刻引起了广大女性受众的共鸣,她们谴责那些因为*而犯下的错误,赞同那些寻求解放的尝试。
除了性的大胆展现以外,种族与民族之间的问题也进行了大量的描写。加布里尔和她的丈夫是墨西哥人,尽管两人十分富有,但是却处处表现出墨西哥人在美国生活中的心理压力,其中有一个桥段,两人生下的女儿很胖,加布里尔便和丈夫说,一看她们就是墨西哥人的后裔,借此来反映即使在美国这样民族融合的国家,外来种族的不安。
在第二季中,新增加了一个黑人家庭,当第一集她们出现的时候,邻居们便私下议论纷纷,编剧引导着大家认为这个家庭有着肮脏不堪的秘密,这一季中间部分也的确展现了这个家庭来之前小镇里的谋*未遂的案子的确是她们家人做的,虽然结局时大家都明白这一家黑人有自己的痛苦和无奈,虽然也有同情和不舍,但是还是流露出对于她们搬走的庆幸。
在《绝望的主妇》中也不乏对于亚洲人尤其是中国人的描写,前3季里面加布里尔家的女佣一直都是亚洲人,而且编剧将亚洲人描述的大多是小气、偷懒、无赖等负面形象;在后来的剧情中,亚洲人尤其是中国人逐渐得到了编剧们的正面描写,比如在第六季中丽奈特要庆祝结婚周年纪念,选择了一家中国餐馆,这在前几季的剧情中是不会出现的。
在《绝望的主妇》中,关于同性恋这个社会敏感话题也多次涉及并且随着时间的推移发生了改变。布里的长子变成了同性恋,布里伤心欲绝,恼羞成怒,将儿子禁足甚至将他赶了出去,他的儿子不得不成为一名流浪人;
第四季中,美景镇新搬来一对男同性恋,大家在面对他们的时候没有一丝的不舒服或者厌恶,这对同性恋情侣一直出演到最后一季,并且也是几经分离,由此可见对于美国社会这些敏感的话题,《绝望的主妇》没有丝毫的避讳,反而开诚布公的描写,使得受众在接受剧情的过程中对于这些敏感的话题也有所了解。
字幕翻译结合本土特色,文化互融
字幕组,是这几年在网络上新兴和蓬勃发展的一个群体,可以说,有网络的地方就有字幕组。“源于对所译影视剧的兴趣和喜爱,‘字幕组’成员义务翻译,提供网友免费下载,除此之外,他们效率奇高,而且行事低调,很得网民的敬重,也因此被称为互联网上的‘义工’。‘字幕组’成员人数不少,但都是以论坛为核心发布翻译作品。”