但是同学们在书面表达中,就需要仔细辨别
left and right在句子中的具体含义了
▼
They would be breaking records left and right.
他们迟早会打破记录。
这里的“left and right”
译为早晚,迟早
并且可以替换为
sooner or later(或早或晚)
▼
I will tell you, sooner or later,
all the complicated process.
我迟早要把这一复杂的过程全部告诉你
right还能表示“拳头”
当right作为形容词时
意思就变成了
正确的;直接的;右方的
▼
He took the right timing to won her heart.
他抓住时机赢得了他的心
而right是真正的,完全的的意思时
注意此时强调的是坏事哦~
比如自己做错事情的时候
或者感觉智商不在线,
可以说
“I felt I’m a right fool.”
我觉得我像个十足的傻瓜。
强调自己傻fufu~
当作为副词时,表示“立即,马上”
就像电影中男主临别
“Don’t worry. I’ll be right back.”
别担心,我马上回来。
作为名词时,有“右手拳”的含义
在拳击比赛中,裁判激情解说
“He defeated his rival with two sharp rights.”
他用两记猛烈的右手拳打败了对手。
关于right的俚语
right there通常翻译为“就在那里”
▼
Right there, next to the cakes
and cookies, are the bagels .
就在那里,挨着蛋糕和饼*就是百吉饼了。
但是在美国俚语中right there
作副词时的意思是
“尽力地,坚持不懈地,奋力应付而有成效地”
▼
I’m>
and I’m right there.
我夜以继日地奔波忙碌,努力应付
right, correct,accurate
虽然这仨个词都有“正确的”
但是含义可是大不相同呢!
敲黑板,重点来咯~
1.right表示“正确的”
从情感的角度来判断对错
但其判断的标准通常为
按道德规范、人情伦理等
▼
I don’t think it is right to leave parents
in the nursing home when they are old.
我认为父母老的时候
把他们放在养老院是不对的
2.correct同样表示“正确的”
从逻辑的角度来判断对错
但是其根据是一定的标准或者规则
▼
This sentence is grammatically correct
but logically wrong.
这个句子从语法上来说是正确的
但是逻辑上不对
3.accurate表示“精确的,准确的”
强调正确的度
▼
It’s very important for scientists to
keep accurate records.
对科学家来说,准确的记录是很重要的