在1月26日,《崩坏:星穹铁道》放出了新世界“匹诺康尼”的全新主题曲《不眠之夜》。然而,就在网友们还沉浸在张杰的美妙歌声之中时,有网友发现,星穹铁道制作组居然在这首主题曲里藏了东西。
星穹铁道这首《不眠之夜》一共上线了中英韩日四个版本,这没啥问题。问题是每个版本的歌词的含义有些许区别,尤其是英文版和韩语版的很多歌词是截然不同的。
比如英语的这句“现在还是快拯救我,带我走吧”,到了韩语版本里就变成了“你的旅途由此展开”。英语版的“你在主持一场无法逃脱的魔术”,韩语版里则是“魔术般完美的逃脱”等等。
有玩家推测,中文版可能是主角对新角色“流萤”唱的版本,而英文版是流萤对我唱的版本,日文版是主角内心独唱的版本,韩文版是流萤内心独唱的版本。