跟日语、韩语相同,越南语不但跟过去的汉语是两种语言,连语言类别都完全不同,语言中的汉语词可以直接照着汉字写,但纯越南语就伤脑筋了,这也让他们必须想新的方式来记录自己的语言。
于是,日韩越的人们,都经历过一段以汉字拼写自己语言的历史,特别是越南,因为音节结构与汉语相近,甚至发展了一套创造汉字的系统,这套只有越南使用的汉字,我们称它为“喃字”(Chữ Nôm)。
阮朝嗣德帝在位期间,颁令制作的汉喃字典。大字是汉语汉字,小字是越南喃字解释。
喃字的越南文便是一组喃字-左边宁、右边字的这个字,是越南语“文字”的意思,于是他们使用代表意义的“字”与代表念法的“宁”组合在一起表示;“喃”则是“口语、日常语言”之义,同样使用了代表意义的“口”与表示发音的“南”来造字。“喃”在中国也出现过,例如在宋朝的字音典广韵当中便有此字,当时的喃仅为“諵”的异体字,与越南喃字的“喃”当可视为两字。喃字主要的创字过程,与汉语造形声字的过程极为类似。