有争议的“床”和“疑”
前文我们说到,《静夜思》的前两句中目前存在着些许争议,主要集中在对于“床”和“疑”的理解上,因为对这两个字的理解不同,就会使全诗的意思发生较大的偏差。因此,学术界对于这两个字的意思到底是什么,还未有准确定论。我们首先来看第一句“床前明月光”中的“床”字,“床”这一字在古代有多种解释!

常见的有以下几种:第一种是井台;第二种是井栏;第三种说法是“窗”的通假字;第四种是指坐卧的器具,此为本义;第五种指胡床,古时一种可以折叠的轻便坐具,就是我们今天所说的“马扎”。现在我们在学习这首诗时是采用第四种的说法来进行解释,也就是说我们是把它当作坐卧的器具来进行阐释的,但是李白当时的状态以及他所谓的“床”到底是不是指坐卧的器具,这一点目前还没有人能够断言。

但是我们其实也可以将“床”理解为第一种或者第二种的说法,因为创作此诗时,李白身处异乡,我们也可以说他是背井离乡。孤身一人的人处在异乡之中,而且身体还有疾病缠身,在此种情况之下,他望向院中的井台或者井栏时,可能会联想到自己“背井离乡”的状态,所以他有感而发,创作了这首《静夜思》。

从这一解释来看,似乎也是具有合理性的,而且关于用“床”来指代井台的诗句也有很多,比如于慎行在《子夜秋歌二首》中就有“露井冻银床,秋风生桐树”的表述,李商隐在《富平少侯》中也有“不收金弹抛林外,却惜银床在井头”的表达。因此,这一说法也可成立。我们再来看第二句“疑是地上霜”中的“疑”字,“疑”在我们的日常理解中一般都是作“怀疑”来解释的,但是在诗句中若作“怀疑”来讲,那么就是李白怀疑地上结了一层霜,这显然和诗人所要表达的意思并不相符。因此,此处的“疑”是绝对不可作“怀疑”来讲的。
