全昭弥为什么叫田小娟,田小娟为什么中文很好

首页 > 健康 > 作者:YD1662023-02-09 18:40:09

相信很多童鞋都在电视剧或是现实中见过韩国人的身份证,也就是주민등록증(住民登录证)。

细心的同学应该还会发现,韩国人的身份证上大多数都有汉字名。

类似于下图这样的:

全昭弥为什么叫田小娟,田小娟为什么中文很好(1)

为什么韩国人身份证上会有汉字呢?

16世纪之前,韩国人是一直在用汉字,到1443年,世宗大王创造训民正音后,很多名字可以直接用韩文来表达。

不过,韩文是表音文字,读出来、写出来都一样的话,就看不到内涵上的差异。

如果韩国人的名字不使用汉字,只用韩文,就会出现很多重名的情况,不好区分。

例如:

박준这个名字,如果单纯以韩文来辨识就会觉得重名几率很高,通过汉字来诠释的话,可以是:朴准、朴俊、朴尊、朴峻、朴骏等等。

不光是名字,姓氏也是一样的,例如:정姓可以是‘郑’,也可以是‘丁’;유姓可以是‘刘’,也可以是‘柳’。

所以受历史文化和社会因素的影响,以前很多韩国人起名的时候都会用汉字起,因此身份证上看到汉字后缀也不必觉得奇怪。

但是现如今,越来越多的韩国人开始用韩国固有词或者是外来语来起名字,自然就没有了对应的汉字。(政治因素我们不提)

不过,人们已经习惯了身份证上有汉字名字,于是有人怀疑,用韩国固有词起的名字,身份证就没汉字了吗?

全昭弥为什么叫田小娟,田小娟为什么中文很好(2)

答案是肯定的。

比如:

이별님这个名字就是用了韩国固有词来取名,身份证上虽然姓氏能找到对应的汉字,名字却没有,故就会出现下图的情况。

全昭弥为什么叫田小娟,田小娟为什么中文很好(3)

当然,没有对应汉字,汉语名字那也可能是空着的。

那可能有童鞋就犯难了,这该怎么翻译成中文呢?

一般这种情况,我们就是靠音译。

说一位大家耳熟能详的明星——张娜拉

她的韩文名是:장나라

나라在韩语里是国家的意思,我们总不能将姐姐的名字译为‘张国家’

所以根据音译,翻译成:张娜拉

这样就再合适不过了。

全昭弥为什么叫田小娟,田小娟为什么中文很好(4)

首页 123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.