teach的三种用法,teach的用法及结构例句

首页 > 教育 > 作者:YD1662023-04-22 10:50:09

teach的三种用法,teach的用法及结构例句(1)

看孩子昨天英文错题,还是反复给她强调一个英文学习理念——千万不要用中文学英文。

teach的三种用法,teach的用法及结构例句(2)

第一个题目,是对teach的考察。中文经常讲“他的英文是哪个老师教的?”,查看teach的词义便会看到,teach sth /sb. sth. 的用法。因此,如果从语法看,teach his English 也是没问题的,我相信欧美国家的人也能理解,但是人家一般不会这样讲。孩子陷入这种问题的原因就是“母语带入”。然后看第二个错题。

teach的三种用法,teach的用法及结构例句(3)

这个题目我也不会做。老师给出的答案是take in. 孩子与我的反应一样,呼吸——breath,再也没有其他想法了,这也是典型的“中文英语”。本着对孩子严谨的精神,我查了一下相关的用法。

1.breath in/ breath sth in如:Do humans breathe in oxygen and breathe out carbon dioxide?/Fish breathe through gills instead of lungs.

2.inhale(vi/vt):to draw (breath) into the lungs; breathe in

3.take in: 例How Do Fish Take in Oxygen?/Fish take in oxygen-rich water via their mouths and pump it over their gills.

似乎take in 和 breath in 都可以,那就让专家评判吧。

回归正题,为什么不能让孩子用中文学英文呢?因为会造成误区,走弯路。

我们使用母语的路径是:意思——母语——意思,核心的是“意思”,而语言是媒介。如果学英文依赖中文,路径是:意思——母语——英文——母语——意思,多了两个转换环节。如果形成依赖以后:1.使用英文的效率速度成问题。2.受到母语思想极大的影响。

讲个我的笑话:大学毕业后进入一家贸易公司工作,我去陪客户吃饭,想问客户喝什么酒,错把白酒说成white wine,解释个半天.客户有点蒙圈,场面一度尴尬,弄我一个大红脸。最后,冷不丁来了一句Chinese Vodka,客户才恍然大悟,大笑不止。与国外人交流,经常用Chinese English编啊,得到的回复经常是“我能明白你的意思,但是一般不这样讲”。

这个例子一方面说明我英文菜,另一方面也说明学习使用英文,一定要语言直达意思本身,在英文语境下,用英文解释英文,用英文表达意思。希望娃引以为鉴,不要走我的弯路。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.