说起日本人表达愤怒的情绪,一般人的第一反应可能会是“馬鹿野郎”(笨蛋)还有“粪やろ”(臭狗屎)呢?其实,这些词在日常生活中不那么常用,也比较粗俗,比较不符合日本人那“彬彬有礼”的样子。
今天,我们来看几个比较常见的,表达愤怒的说法。
邪魔すんな(じゃますんな)
「邪魔すんな」(じゃますんな)中的“邪魔”可不是妖魔鬼怪的意思,而是有“妨碍,干扰”的意味,惯用语「お邪魔します」(おじゃまします)便是取自这层含义。
此处运用到了一个表示否定的禁止形「な」,则可理解为“别烦我了、离我远点”。
帰れ(かえれ)
大家应该都知道「帰ります」(かえります),这个动词本身的含义是指“返回、回去”的意思,但如果转变为命令形「帰れ」,它就变成了:“滚开,滚回去!”
出ていけ、どけ!
(でていけ、どけ!)
最后要给大家介绍的这句,是一种比较狠的说法,大概只有在怒发冲冠、极度生气的时候才会用。
这是一句非常带有情绪性,“现在立刻马上给我滚”,不想看到对方的语句。
你学会了吗?