日语原来如此怎么翻译,原来如此用日语应该怎么说

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-04 20:46:21

日语原来如此怎么翻译,原来如此用日语应该怎么说(1)

今天是看剧学日语的第 9 天

今天日语学习的素材来自于《孤独的美食家》,今天要学的是“焼き鳥ってこんなにうまいものだっけ?”。

这句话直译是“烤鸡肉串 原来是如此好吃的东西啊!”。

如果你还不知道怎么读,可以看一下我做的视频版本,可以跟读一下。

Signness

接下来我来理解一下这个句子。

【焼き鳥ってこんなにうまいものだっけ?】

【焼き鳥】

[焼き鳥],平假名是[やきとり](yakitori),意思是“烤鸡肉串”。

[焼き(yaki)],翻译为:“烤”,但是在不同的词组中,有不同的表达比如,[たこ焼き]的意思是“章鱼烧”,[たい焼き]的意思是“鲷鱼烧”。

【って】

这里我理解为“是”,也就是“烤鸡肉串是~”。

【こんなに】

今天的关键词来了,理解为“像这样/这么”,相当于英语中的“so”,表示到达某种程度。

【うまいもの】

[うまい](umai)意思是好吃,[もの]我理解为“事物/东西”,所以[うまいもの]我理解为“好吃的东西”。

【だっけ】

[っけ]是一个终助词,只用于口语,接在句末。用“だっけ”或“ たっけ”的形式表达。用于自言自语表示自己记不清而表示确认的时候。我理解为“是不是~来着”。

综上,整个句子可以理解为“烤鸡肉串原来是如此好吃的东西啊!我怎么不记得了?”

如果哪里有理解的不对的,就拜托你留言补充了。

————Signness————

作为一个语言学习者,更多的还是要做练习,最好的办法就是去到语言的环境中去用,如果暂时还不能去到那样一个环境中,那么最好的办法就是看剧,研究剧中的人物对话,多加练习,对语言学习提升的帮助是很大的。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.