天下之通义也翻译,君子之学非为通也翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-05 16:52:13

今日热搜话题,#原来大家讨厌的不是月薪三千#,如果月薪三千对应的是双休、不加班,没有房贷压力,不用担心因为年龄大而被优化,你还会讨厌“月薪三千”吗?

天下之通义也翻译,君子之学非为通也翻译(1)

月薪三千在今天当然不是什么高收入,而不久前一项调查数据显示仅有1%的年轻人的月收入超过5万元,大部分年轻人的收入都在5千~1万之间;每个月收入能超过1.5万的年轻人,不到20%。从30岁以下受访者的月收入状况来看,接近7成的年轻人表示自己的月收入在1万元以下。整体来看,这些年轻人的月收入水平主要集中在5千~8千以及 8千~1万这两个收入区间。

由此可见大多数年轻人的收入还是不能碾压3000月薪的,起码属于同档次里的前后排,而不少年轻人表示可以接受三千一月,可不能接受三千月薪的工作状态。

“讨厌的是拿着3000的工资,干着3000万块的工作量!”

天下之通义也翻译,君子之学非为通也翻译(2)

“大家讨厌的不是月薪三千,讨厌的是月薪3000还得拼命。”

“拿着三千当孙子,跟拿着三千当爷爷不是一个概念!”

“工资低不是问题。最重要的是双休和福利,都是我们想要。”

“别说月薪3k了 昨天看工作月薪2k每天上九小时月休四天 真的好夸张的工资。”

“比起月薪三千我倒是更烦糟心的同事谁懂啊。”

笔者觉得这得看和谁比,要是古代老百姓服兵役、徭役、还要上缴各类苛捐杂税,别说拿钱了,保命都未必……肯定此时很多人表示能拿封建社会和今天比嘛?

天下之通义也翻译,君子之学非为通也翻译(3)

可我要说,虽然时代不同了,然而事情的本质并没有发生变化,孟子说:或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人;天下之通义也。翻译过来就是:君子劳心,小人劳力。部分人用脑子劳动, 部分人用体力劳动;脑力劳动的人统治人,体力劳动的人被人统治;被统治的人理上应该供养着别人生活,统治人的人们理上应该由别人的供养着来生活。这个是天下间正常的规范,是人类社会的价值准则。

应当讲几千年前的先贤就已经将事物的本质剖析得很清楚了,可很多当代年轻人还理解不透,月薪三千的人能考虑公司前景、发展目标、产品开发、制度运营等等?基本只是简单出卖劳力的底层打工者,就像建造长城的人不能决定国家之间的战和大计,他们做的只能是重复地搬砖。

天下之通义也翻译,君子之学非为通也翻译(4)

因此拿着三千月薪,渴望有房有车,双休加奖金的只能是一场梦幻,过去、现在、将来都难以实现,做着这样梦的人是难以摆脱三千的现实的。只有意识到事情本质和规律,通过改变自己去实现跨越才有可能。

而笔者并不否认过去和现在要实现阶级跨越都是十分艰难的事情,含着金勺子出生的例外。因为社会必须是金字塔形,底层永远是大多数,哪怕推倒重来还会是一个新的“金字塔”,而一切的变革都是为了实现塔形社会更加牢固。

天下之通义也翻译,君子之学非为通也翻译(5)

所以除非你能踩着自行车追上宝马,否则你就该努力赚钱买回属于自己的汽车,讨厌月薪三千其实就是讨厌这物质基础给你带来的生活现实,而仅仅讨厌不能给你带来任何改变,光想就是梦,去试试起码还有一丝丝的机会。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.