《塞上听吹笛》(唐)高适
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
【注释】
塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
雪净:冰雪消融。
胡天:指西北边塞地区。
羌笛:羌族管乐器。
戍楼:边防驻军的瞭望楼。
梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入何处两字,从而构思成一种虚景。
关山:这里泛指关隘山岭。
【译文】
冬雪消融时,入侵的胡兵悄然退去,清幽的月光照着宁静戍楼,羌笛悠扬舒缓的回荡,试问那《梅花》会落向何处,它随风飘荡,一夜之间就落满了关山。
【赏析】
《塞上听吹笛》是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。与其他边塞诗不同,这首诗用明快秀丽的基调以及丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞军旅生活中安详、恬静的一面。
前两句实写边塞情景,后两句虚写戍边之人的思乡之情。诗人采用虚实结合的手法,在虚实交错、时空穿梭之间,把战士戍边之志与思乡之情统一起来,构成一幅奇丽寥廓、委婉动人的画卷。